Kann jemand den Witz erklären?

3 Antworten

Wortspiel im Englischen:

  • Wir haben es repariert – we fixed it.
  • Wir haben es befestigt – we fixed it.

Der High-Five in Bild 2 hat einen Impuls erzeugt der in Bild 3 zeigt, dass sie sich nicht befestigt haben.

Woher ich das weiß:Studium / Ausbildung

"Wir haben es repariert!" Und dann schwebt einer der beiden ab in den Weltraum und ist geliefert. Das könnte man im übertragenen Sinn auf vieles anwenden -- kommt auf den Zusammenhang an.
Es soll wohl eher zum Nachdenken anregen als zum Lachen.

Richtig lustig ist er nicht, aber wenn man überlegt, dass sie sagen we fixed it, was sowohl reparieren als auch festmachen bedeutet. Und dann der Typ der sich deswegen so gefreut hat not fixed war... entbehrt es nicht einer gewissen Komik, im leicht bösen Sinn.