Jemanden auf etwas reduzieren auf Englisch?

4 Antworten

Hi. 

Mein Vorschlag, in freier Übertragung: 

"He sees her only in terms of her posterior." 

Selbstverständlich könnte man das weniger "fein" ausdrücken. 

Gruß, earnest

Recht "fein" wäre auch: "He keeps defining her by her coccyx."

0

Hab mal im Internet geguckt da kam das bei raus:

sich reduzieren lassen auf

be reducible to

ob das aber auch so in dem Zusammenhang stimmt, da bin ich mir nicht sicher!

Wenn nicht kann man ja auch einfach sagen ''Person a only cares about persons b butt''

Also der Satz auf deutsch würde ungefähr lauten.

Person A reduzeirt Person B nur auf ihren Po.

0
@Allusion

Naja wenn man das einfach so übersetzen würde käme sowas wie:

''Person a reduced person b only on her butt''

aber ich glaube dass das wort ''reduced''  im Englischen so nicht verwendet wird. Also wenn du das jetzt nicht perfekt für die Schule oder so brauchst würde ich es einfach ''Person a only cares about persons b butt'' schreiben. Ich bin da jetzt auch überfragt.

0

Hallo,

mal ganz davon ab, dass es keine 1 zu 1 Übersetzungen gibt, kann beim Vokabular ein gutes (online) Wörterbuch helfen, z.B. pons.com und bei der Grammatik ego4u.de und englisch-hilfen.de helfen - nach dem Motto Learning by doing!

Aber Finger weg vom Google Übelsetzer und seinen tr.tteligen Kollegen!

Hänge dich nicht an einer Formulierung oder einem Wort auf, sondern formuliere um, dann fällt das Übersetzen oft leichter.

AstridDerPu

Person A objectifies Person B and reduces them to their backside.

Was möchtest Du wissen?