Italiensch - meglio, migliore, benissimo, ottimo

3 Antworten

Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet

"... Ich finde einfach keine ordentliche Erklärung im Internet". Kannst du auch nicht finden. Die Antwort auf deine Frage ist einfach zu umfangreich. Hoffentlich kann ich dir mit einer einfachen Erklärung weiter helfen.

  1. Wir sollten nicht Kartoffel und Äpfel vermischen, also Adjektive und Adverbien. Bene=Adverb und Buono=Adjektiv gehören zu den unregelmäßigen Adverbien und Adjektiven. Unregelmäßig, weil sie eine unregelmäßige Steigerungsform haben.

  2. BENE=gut (hai fatto bene a restare qui=es war gut, dass du hier geblieben bist). MEGLIO (irregular. Eigentlich hätte es hier heißen sollen "piú bene")=besser. È meglio che rimani qui=es ist besser, wenn du hier bleibst. BENISSIMO=sehr gut. (Hai fatto benissimo a restare qui=Du hast es sehr gut gemacht, dass du hier geblieben bist).

  3. BUONO=gut. (La mia torta è buona=Meine Torte ist gut). PIÚ BUONO/A oder MIGLIORE (irregular)=besser. (La mia torta e piú buona che la tua=Meine Torte schmeckt besser als deine oder La tua torta è buona, ma la mia e migliore=Deine torte schmeckt gut, aber meine schmeckt besser). IL/LA PIÚ BUONO/A, BUONISSIMO/A, OTTIMO/A (irregular)=beste. (La mia torta è la piú buona di tutte=Meine Torte schmeckt am Besten von allen, also im Vergleich. La mia torta è buonissima oder ottima=Meine Torte schmeckt oder ist ausgezeichnet. Meine Torte ist die Beste).

Na, wie gesagt, hoffentlich kannst du etwas damit anfangen.

Es ist gar nicht so schwer. Und wie etrusco schon schreibt, muss man sich zuerst vor Augen, handelt es sich um das Adjektiv oder um das Adverb.

Adjektiv: buono - meglio - migliore

Adverb: bene - meglio - benissimo

Schwierig ist es für uns deshalb, weil die Beschreibungen "buonissimo/ ottimo/ piú buono" oft im Sinne von "sehr gut" benutzt werden. Und dann nochmals gesteigert werden können.

I ragazzi hanno presentato un ottimo lavoro. Ma Giovanni ha realizzato il risultato migliore. (Aus der allgemein sehr guten Arbeit wird die beste noch einmal hervor gehoben.)

Dagegen ist der Komparativ recht einfach:"La ricetta della nonna é meglio della mia." "Sto giá molto meglio di ieri."

etrusco  18.12.2012, 13:21

Ich danke dir für das Kompliment. Ich hoffe, du siehst mich jetzt nicht als Besserwisser oder gar Klugscheißer. Dir ist ein Malheur unterlaufen. Bei "Buono" (Adjektiv) ist der Komparativ "migliore" und nicht meglio (Adverb) und der Superlativ "ottimo" (Adjektiv) und nicht "migliore" (Komparativ).

0

Das verwendet man wie im deutschen.

Eva sta meglio = Eva geht es besser.

Con i migliori auguri. = Mit den besten Glückwünschen.

Sto bene = Mir geht es gut.

Sto benissimo. = Mir geht es sehr gut.

Ottimo lavoro = Ausgezeichnete / sehr gute Arbeit.