Ich brauche Hilfe bei der Übersetzung?
Hey, ich komm bei der Übersetzung ab dem 267 Vers nicht ganz zurecht. Könnte jmd mir dabei helfen oder die zu übersetzen? Es wäre sehr nett, denn ich brauch sie für die Bearbeitung der weiteren Aufgaben!!
Danke im Voraus!!!
1 Antwort
267 Quae nimium gracilis, pleno velamina filo
Die (Quae) allzu/übermäßig (nimium) schlank (glacilis) [ergänze:] ist, soll Gewänder (velamina) aus dickem/dichtem (pleno) Faden/Garn/Gewebe (filo)
268 sumat, et ex umeris laxus amictus eat.
wählen (sumat), und (et) von (ex) den Schultern (umeris) soll weit (laxus) das Obergewand (amictus) gehen/fließen/fallen (eat).
269 Pallida purpureis tangat sua corpora virgis,
[Ergänze wie oben:] Ist sie blass (pallida), soll sie ihre (sua) Körper/Wangen (corpora; im Original steht „tempora“) mit roten (purpureis) Zweigen/Ruten (virgis) berühren (tangat; gemeint ist = mit Rouge schminken)
270 nigrior ad Pharii confuge vestis opem
[Ergänze analog wie oben:] Bist du dunkler (nigrior), nimm Zuflucht (confuge) zu (ad) der Hilfe (opem) des pharischen (Pharii; müsste eigentlich Phariae!!! heißen; aber da im Original „piscis“ steht, welches maskulin ist, stimmt das im Original; nur „vestis“ ist feminin -> müsste es „Phariae“ heißen) Gewands (vestis).
273 Conveniunt tenues scapulis analemptrides altis,
Dünne (tenues) Schulterkissen (analemptrides) passen gut (conveniunt) zu hohen (altis) Schultern (scapulis),
274 angustum circa fascia pectus eat.
ein Band (fascia) soll rings um (circa) die schmale (angustum) Brust (pectus) gehen/laufen (eat).