I know und I do know?
Was ist der Unterschied zwischen den beiden?
3 Antworten
Nutzer, der sehr aktiv auf gutefrage ist
I do know betont die Bedeutung einfach stärker. Ist aber nicht erforderlich.
Beispiel:
- "We can't go to the pool — my daughter does not know how to swim." ► "I do know how to swim."
Von gutefrage auf Grund seines Wissens auf einem Fachgebiet ausgezeichneter Nutzer
Englisch, Sprache
Nr. 2 ist "betonter". Bei der Übersetzung würde man hier zum Beispiel ein "wirklich" hinzufügen.
Es handelt sich um das "emphatische 'to do'". Kannst du auch online nachschlagen...
Gruß, earnest
Letzteres wird zur besonderen Betonung benutzt.
I don't know whether it's true or not but I do know that....
Ist das ein neues Profilbild?