H(ostia) - Spanisch?
Ist (h)ostia eher negativ behaftet oder positiv in Spanien?
1 Antwort
Vom Beitragsersteller als hilfreich ausgezeichnet
Von gutefrage auf Grund seines Wissens auf einem Fachgebiet ausgezeichneter Nutzer
Sprache, Spanien, Spanisch
Es ist umgangssprachlich, in der Art wie "Ach du Schreck" oder "Echt?", trägt aber eben auch die Verunglimpfung der Hostie in sich. Das kann man durch "ostra(s)" (Austern) umgehen, das wie hostia eingesetzt wird. Oft wird aber "hostia, puta" verwendet, um das zu verstärken. Das ist dann schon ordinär.
Dar una hostia ist zudem "eine Ohrfeige geben".