Hilfe bei Dorfbeschreibung auf Spanisch
Hallo, ich lerne gerade spanisch und hab als Aufgabe eine Stadt/Dorfbeschreibung bekommen. Habe mich jetzt schon nen Weilchen damit auseinandergesetzt und würde mich über konstruktive Kritik/Verbesserungen sehr freuen. Mfg Ralf
Mi nombre es Ralf y soy de Winzenburg. Winzenburg se encuentra entre Hannover y Göttingen. Ademas Winzenburg esta situado en el borde de una montana grande. El pueblo es muy bonito y la gente es muy amable. Winzenburg tiene 5000 habitantes. En Winzenburg hay muchas cosas interesantes para ver. Por ejemplo, en Winzenburg hay una iglesia y hay dos escuelas. Ademas, hay muchos supermercados en Winzenburg y una corriente llamada "Leine". En Winzenburg hay una piscina y campo de futbol. Hay varias companias en Winzenburg, por ejemplo, la industria del acero y la industria del papel. Sin embargo no hay tiendas en el pueblo. Para las familias Winzenburg es un bonito pueblo para vivir.
1 Antwort
Das ist doch schon gut! Ich würde noch statt Winzenburg Winzenburgo nehmen hehe
Aber die Leine ist ein Río. Ggf. mag das ein Strom sein, aber den kann man nicht mit dem elektrischen Strom (corriente) übersetzen, außer Stromschnellen (corrientes).
Dann noch: "Por ejemplo, en Winzenburg hay una iglesia y hay dos escuelas." Da würde ich "en Winzenburg" weglassen, weil es schon kurz vorher geschrieben wurde und das sonst zuoft wiederholt wird.
Die "piscina" würde ich mit "municipal" erweitern, also "piscina municipal", das sind öffentl. Freibäder. Sonst wäre es ein eher privater Pool. Danach dann auch "UN campo de fútbol".
Und: companías sind Konzerne und die Indústria de acero y papel sind Industriezweige. Ggf. ändern in: Hay varas companías en Winzenburg, por ejemplo DE la industria siderúrgica (Fachbegriff für Stahlindustrie) y la (-) DE papel.