Habt ihr einen Lösungsvorschlag für eine Übersetzung dieses Satzes (möglichst wörtlich)?
Nam longissimo velut trunco elata in altum quibusdam ramis diffundebatur; credo, quia recenti spiritu evecta, dein senescente eo destituta aut etiam pondere suo victa in latitudinem vanescebat, candida interdum, interdum sordida et maculosa, prout terram cineremve sustulerat.
1 Antwort
Von gutefrage auf Grund seines Wissens auf einem Fachgebiet ausgezeichneter Nutzer
Übersetzung, Latein
Hallo,
denn hoch in den Himmel erhoben breitete sie sich wie ein riesiger Baumstamm mit irgendwelchen Zweigen aus; meiner Meinung nach, weil sie von einem erneuten Windstoß verweht, danach, weil er schwächer wurde, losgelassen worden war oder sich auch durch ihr Gewicht bezwungen in die Weite verflüchtigte, mal weiß, mal schmutzig und fleckig, je nachdem, ob sie Erde oder Asche mitgenommen hatte.
Herzliche Grüße,
Willy