Gute Latein Übersetzer app für Android

5 Antworten

OMG - Es gibt überhaupt keine brauchbaren Übersetzungs-Apps und Online-Übersetzer. Und ausgerechnet LATEIN(!)- Übersetzungen von einem Online-Übersetzer-App-Trottel zu erwarten, ist wirklich absurd!

Nicht einmal einzelne Vokabeln kann eine Latein-App sicher übersetzen, geschweige denn Sätze! Die kann noch nicht einmal die vielen ENDUNGEN, die es im Lateinischen gibt, erkennen!.

Vergiss es - alle Online-Übersetzer, alle Übesetzungs-Apps gehören in die Tonne.

zur ersten antwort von bswss:

dem kann ich nur beipflichten,die einzige sprache,die einigermaßen mit phantasie in deutscher übersetzung erkannt werden kann (da fast keine endungen ect.) ist englisch.

so eine app ist für latein zwar nicht unmöglich,aber dem wahnsinnsaufwand kein entsprechender nutzen bzw. gebrauch.

(wort,endung und konkordante texterkennung; da müssten 1000 altphilologen und computerspezialisten ca. 50 jahre arbeiten,dass das etwas funktioniert)

:)) evella

Hallo,

der Wunsch nach guten online-Übersetzern ist so alt wie das Internet, und obwohl Latein eine 'tote Sprache' ist, gibt es immer noch keinen guten online-Übersetzer oder ganz modern Übersetzer-App für lateinische Sätze und Texte; für Sätze und Texte in anderen 'lebenden Sprachen' schon gleich gar nicht.

Der beste Übersetzer ist immer noch der aus Fleisch und Blut - also der Mensch. Bleibt also nur, die Übersetzung mit Hilfe eines guten (online) Wörterbuches selbst zu machen oder einen professionellen Übersetzer zu engagieren und zu bezahlen. Diese findest du über die gelben Seiten und beim Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e.V. (bdue.de).

:-) AstridDerPu

Ach das gibts nicht ;) Kannste knicken, latein hat soviele Fälle (Ablativ....) und Konjugationsendungen sowie Deklinierendungen der Apphersteller würde sich das nicht antun.

Hallo,

der Wunsch nach guten online-Übersetzern ist so alt wie das Internet, und obwohl Latein eine 'tote Sprache' ist, gibt es immer noch keinen guten online-Übersetzer für lateinische Texte; für Texte in anderen 'lebenden Sprachen' schon gleich gar nicht.

Der beste Übersetzer ist immer noch der aus Fleisch und Blut - also der Mensch. Bleibt also nur, die Übersetzung mit Hilfe eines guten (online) Wörterbuches selbst zu machen oder einen professionellen Übersetzer zu engagieren und zu bezahlen. Diese findest du über die gelben Seiten und beim Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e.V. (bdue.de).

:-) AstridDerPu