Französisches Gedicht (Klett Verlag)

7 Antworten

Das ist zwar eigentlich ein Rap aber man kann es auch als Gedicht vortragen.Ich bin in der 6. mein Verlag ist auch Klett und ich hatte das auch.

Das ist der 1. Teil - (Schule, Französisch, Gedicht) Das ist der 2. Teil - (Schule, Französisch, Gedicht)

Vielleicht dieses Gedicht?? Sur le pont d'Avignon, L'on y danse, l'on y danse, Sur le pont d'Avignon L'on y danse tout en rond. Les belles dames font comme ça Et puis encore comme ça. Sur le pont d'Avignon, L'on y danse, l'on y danse, Sur le pont d'Avignon L'on y danse tout en rond.

Das ganze bedeutet ungefähr das:

Auf der Brücke von Avignon, Es kann tanzen, wir tanzen können, Auf der Brücke von Avignon Es kann tanzen rundum. Die Damen mögen diese Und dann so. Auf der Brücke von Avignon, Es kann tanzen, wir tanzen können, Auf der Brücke von Avignon Es kann tanzen rundum.

Ich wünsche dir dann viel Spaß beim Auswendiglernen von irgendeinem Gedicht! LG Ismfey

adabei  13.04.2014, 15:44

Ein Gedicht im eigentlichen Sinne ist dieses Lied allerdings nicht.

Die "Übersetzung" ist fehlerhaft.

1

En voici un très connu et particulièrement facile à apprendre:

Paul VERLAINE (1844-1896)

Chanson d'automne

Les sanglots longs

Des violons

De l'automne

Blessent mon coeur

D'une langueur

Monotone.

Tout suffocant

Et blême, quand

Sonne l'heure,

Je me souviens

Des jours anciens

Et je pleure

Et je m'en vais

Au vent mauvais

Qui m'emporte

Deçà, delà,

Pareil à la

Feuille morte. http://youtu.be/Wtx6o7o3-W0

Oursblanc  13.04.2014, 18:13

En allemand si tu veux ;-))

Paul Verlaine

HERBSTLIED

Der Seufzer lang, des Herbstes Geigen, der in mein Herz eindrang, war monotoner Mattheit eigen.

Ganz ohne Atem, leichenblaß, vorbei die Stunde des Erinnerns, die weinend ich verbringe, an Tage, die verrinnen.

Nun geh' ich fort, im sanften Wind, der mich verweht hat, von hier nach dort, gleich einem dürren Blatt.

1

Le jour commence bien,

il y a du soleil

je n'pense à rien

Je me lève, me lave vite

un son, le reveil

et là, c'est l'horreur.

Un test dans trois heures.

Et qui dit, oui qui,

que ça commence bien?

Das Gedicht ist nicht aus irgendeinem Buch, und als Dichterin treffe ich wohl auch nicht immer die richtigen Reime. Aber für selbstgemacht ist es doch ok, oder? Und eh du gar nichts hast.