"es ist schön dass es euch gibt" auf englisch.

11 Antworten

Nee, völlig falsch.

Das kann man schwer wörtlich übersetzen...

It's nice that you exist (würde bedeuten, dass es schön ist, dass sie existieren)

Suche besser eine andere Formulierung.

Und wenn du das nächste Mal englische Übersetzungen suchst, dann such auf http://www.dict.cc , da gibt es zumindest vernünftige Übersetzungen! Sofern du das im Netz machst, sonst hol dir nen Pons Wörterbuch. Ich denke aber du hast auch Englisch in der Schule^^ xx good luck!

Nein, das ist komplett falsch...du kannst sagen "I´m glad you´re in my Life...ist aber extrem schnulzig!

casamaria  11.02.2011, 12:58

richtig und gar nicht schnulzig, DH!

1
Bujin  11.02.2011, 13:06

Wenn so dann "I'm glad you're by my side" weniger "schnulzig"

2

Ich bin kein deutscher Muttersprachler, also entschuldigen Sie mein schlechtes Deutsch

Dieser Teil stammt von Google Translate

Englisch haben nicht direk übersetzen, der nächstliegende ist, "I'm glad you're in my life" oder du kannst sagen, "I'm happy that you are part of my life"

it's nice that you exist

So spuckt es google translate aus. Aber eigentlich würd ich sagen:

I am glad that I have you.

Also: Ich bin froh, dass ich euch habe.

user1192  11.02.2011, 12:50

Ja, das 2. ist gut... Ich habe auch gedacht, dass das erste zwar richtig ist, aber nicht das ausdrückt, was man damit meint.

1
Bujin  11.02.2011, 12:57

wenn dan würde man sagen "i'm glad having you" or "i'm glad to have you"

0
user1192  11.02.2011, 13:29
@Bujin

Ja, das wäre dann die elegantesten Lösungen! DH

1