Brauche Hilfe bei der Latein Übersetzung?
Nihil mihi praentantius videtur quam dicendo mentes hominum tenere, impellere, deducere posse.
Quid enim est aut tam admirable, quam oratio sententiis gravibusque verbis ornata?
Aut tam potens tamque magnificum, quam populi motus, iudicum religiones, senatus gravitatem unius oratione converti?
Quid tam regium et tam liberale, quam dare salutem?
Quid autem tam necessarium, quam tenere semper arma?
Age(!), ne semper forum, subsellia, curiam mediteris quid esse potest in otio aut iucundius aut aut magis proprium humanitatis quam sermo facetus?
Hoc enim praestamus Maxime feris, quod colloquimur inter nos.
Kann jmd mir die Übersetzung geben? Ich komme mit dem Text nicht klar, hab versucht ihn allein zu übersetzten, aber meine macht keinen Sinn.
Danke im Voraus
1 Antwort
Nichts scheint mir vortrefflicher zu sein, als in der Lage zu sein, Menschen durch Reden festzuhalten, zu inspirieren und zu lenken. Denn was ist es so bewundernswert wie eine mit Sätzen und schweren Worten geschmückte Rede? Oder wie mächtig und so großartig wie die Bewegungen des Volkes, die Religionen der Richter, die Würde des Senats, durch die Rede eines einzigen Mannes bekehrt zu werden? Was ist so königlich und so großzügig, um Erlösung zu schenken? Aber was ist so notwendig, um immer die Waffen zu halten? Kommen Sie (!), damit Sie nicht immer über das Forum, die Bank und den Hof nachdenken sollten, was kann in der Muße angenehmer oder für die Höflichkeit charakteristischer sein als eine humorvolle Rede? Dafür führen wir die meisten der wilden Tiere auf, die wir uns untereinander unterhalten.
Ich hoffe ich konnte helfen
Das war sehr nett und hilfreich von dir, für den Nutzer die Hausaufgaben zu machen. Du bist noch neu. Daher musst du noch deine Erfahrungen sammeln. Hier zwei nützliche Hinweise:
Ja allerdings, ich kann sie mit meiner vergleichen und meine Fehler korrigieren!!! Sehr hilfreich Dankeschön