Bedeutet dieses Kanji „痛み“ pain (Seelenschmerz, schmerzen)?
Hallo, ich wollte fragen ob 痛み auf japanisch „pain“ bedeutet?
Bitte mit quelle
3 Antworten
Ich kann dir gleich sagen, dass jegliche Versuche eines Tattoos in einer Sprache, die du nicht kannst, darin enden werden, dass das Ergebnis irgendwann auf einer der Tattoo-Fail-Seiten landen wird. Das ist wie um Probleme bitten. Erst recht, wenn du dann auch noch auf einer Seite um Übersetzungen bittest, wo viele Leute Google Lens draufhalten und nichtmal überprüfen, ob es die korrekten Zeichen erkannte.
Ja, es bedeutet Schmerz. Seelenschmerz allerdings nicht.
https://www.japandict.com/痛み#entry-1587300
Ich denke, dass das eher im medizinischen Sinne verwendet wird. Das Kanji alleine hat auch die Bedeutung, aber es sind eher Wörter wie 疼く oder 疼痛, die mir dazu einfallen und die medizinischer Natur sind.
Bitte mit quelle
Du hast in den letzten Tagen viele Fragen zu Kanji gestellt, und in den Antworten wurden die schon so oft Links auf Online-Wörterbücher gegeben (zum Beispiel in dieser Frage von jort93), dass du mittlerweile echt jedes Schriftzeichen selbst herauszufinden in der Lage sein solltest, ob Japanisch oder Chinesisch. Wenn drei Online-Wörterbücher dasselbe sagen, wird es wohl stimmen, und was dir das Online-Wörterbuch nicht sagen kann an Hintergrundwissen zu Bedeutung etc., was dir einige manchmal hier in den Antworten schreiben, dazu gibt es entweder keine oder nur japanisch-/chinesischsprachige Quellen. Und ansonsten artet es gerade zu einem neverending „Eyyyyy was heißt‘n diiis? Ey und diiiis? Und diiiis?….“, deshalb klinke ich persönlich mich aus.
Danke dir, ich habe 疼 auch für pain gefunden, aber verstehe nicht wo der unterschied ist. Weißt du das vielleicht?