Azizam delam

3 Antworten

“azizam delam” ist falsch! Also man soll entweder “Azizam” oder “Aziz ė delam” sagen :) und das heißt mein/e liebe/r, Geliebte/r, Schatz.


Das ist persisch und heißt: mein Schatz, mein Herz.

aziz = Schatz, Liebling; azizam = mein Schatz

del = Herz; delam = mein Herz

Die kurdischen Sprachen und Dialekte gehören zu den "iranischen Sprachen". So nehme ich an, daß es im Kurdischen genau so heißt.

(z = stimmhaftes s wie in Seife)

Vielen Dank!!

0

Nachtrag: ich habe die Bedeutung der beiden Wörter unabhängig voneinander beschrieben: 1. mein Schatz, 2. mein Herz.

Zusammenhängend, also "azizam delam" sagt man sie aber nicht. Dann heißt es "azize delam", also etwa "mein liebes Herz", somit "mein" nur einmal, wie im Deutschen.

0

Was möchtest Du wissen?