"Till death do us part" oder "Bis dass der Tod uns scheide" Warum ist hier der subjunctive bzw.Konjunktiv angebracht?

2 Antworten

Der englische Begriff klingt sehr verhunzt und auch der deutsche Begriff heißt eigentlich "bis dass der Tod uns scheidet". Das ist eine Versprechen auf eine lange gemeinsame Zukunft. Mit Konjunktiv klingt das schon sehr abgefahren und beinhaltet quasi den Wunsch nach dem baldigen Tod des anderen.

Bonzo240195 
Fragesteller
 18.07.2023, 13:50

Nee,äh-äh.Ich habe nicht bedacht,dass der Wunsch im Block gelesen werden muss.

0

Die Möglichkeit wird ausgedrückt und die war in Urzeiten größer als heute.