Kann mir jemand hierbei helfen?

Use linking words to connect your sentences within each paragraph.

In the text below, linking words are missing. Fill in the blanks with appropriate linkers from the box.

all in all • but • first of all • for example • for one thing • perhaps • possibly

Young people today can hardly imagine how difficult life was before the invention of the mobile phone. …, every telephone was permanently attached to a wall socket. If someone rang the doorbell, …, you had to interrupt your conversation in order to go to the door. …, outside the house it was even worse. …, if you wanted to make a call you had to find a phone box. … there was already a queue of people standing outside the box, or you didn't have the exact change you needed to make the call. …, the telephone was out of order, and you had to search for another one. …, the landline telephone was an invention of limited usefulness, and I can't imagine many people regret that it has all but vanished.

Ich habe das so gemacht, aber bin mir da nicht so sicher:

Young people today can hardly imagine how difficult life was before the invention of the mobile phone.  First of all, every telephone was permanently attached to a wall socket. If someone rang the doorbell, possibly , you had to interrupt your conversation in order to go to the door.  But outside the house it was even worse. For example, if you wanted to make a call you had to find a phone box. Perhaps, there was already a queue of people standing outside the box, or you didn't have the exact change you needed to make the call. For one thing, the telephone was out of order, and you had to search for another one. All in all, the landline telephone was an invention of limited usefulness, and I can't imagine many people regret that it has all but vanished.

Englisch lernen, Schule, USA, Unterricht, Text, Übersetzung, Abitur, Aufsatz, Englisch-Deutsch, englische Grammatik, Englischunterricht, Grammatik, Hausaufgaben, Rechtschreibung, summary, comment
Latein Übersetzung?
Hallo kann mir bitte jemand bei der Übersetzung helfen (ist keine Hausaufgabe!!!-Vorbereitung für die Arbeit ) ich habe den Text im Internet gefunden

Patet Hannibalem inter cēterõs imperātores praestitisse. Hannibal puer cum Hamilcare patre in Hispāniam' venit et ab eo omnia de rẽ militäri didicit'. Pater hoc numquam sivisset, nisi Hannibal per deos iurāvisset: „Si vis, ego semper hostis Romãnorum erõ!"

5 Is imperātor quinque et viginti annõs nātus* nominatus est. Proximis annis omnes gentes Hispaniae, cum quibus pügnavit, vicit. Tandem cum militibus suis multisque elephantis ad Alpes venit. Itineribusque munitis' eõs in Italiam duxit.

Omnēs eum dúcem audācem putāvērunt, quia cum elephantis Alpēs

10 superãverat. Hannibal nisi invidia' civium suõrum dēbilitätus'° esset et domum remissus esset, Rõmãnõs fortãsse vincere potuisset.

^ Hispãnia, Hispãniae f.: Spanien - 7 didici: Perfekt zu discere - 8 iûräre, iûrõ per (+ Akk.): schwören bei - ^ quinque et viginti annõs nãtus: mit 25 Jahren/als er 25 Jahre alt war - 5 elephantus, elephanti m.: der Elefant - Alpes, Alpium f. Pl.: die Alpen - 7 münire, mũniö: befestigen - 8 superäre, supero: hier: überschreiten - ° invidia, invidiae f.: der Neid - 1º dēbilitäre, dēbilito: schwächen. Vielen lieben Dank :). <3

Lernen, Geschichte, Sprache, Fremdsprache, Text, Übersetzung, Caesar, Cicero, Grammatik, Hannibal, Lateinübersetzung, römische Geschichte, Stilmittel, lateinische Literatur

Meistgelesene Fragen zum Thema Übersetzung