Französisches Lied geschrieben 💀?


07.12.2023, 22:00

Wenn ihr es nicht korrigieren wollt,sagt einfach wie ihr es findet : 1(schlecht) -10 (sehr gut)

2 Antworten

Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet

Au début, tout allait pour le mieux.

Tu étais mon soleil radieux.

Tu m'as apporté lumière et joie.

Sans sentiments négatifs.

J'étais heureux.

Refrain:

Je ne suis qu'un humain avec un cœur, avec des sentiments.

Tu es une voleuse pour avoir dérobé tous mes sentiments.

_____

La première fois que je t'aie vue ,tu as volé mon cœur.

Nous avons passé tout notre temps ensemble.

Tu as été mon tout

Nous avons dansé beaucoup.

Nous étions heureux, mais plus maintenant.

Malheureusement, quel coup !

_____

Comment trouves-tu ce poème ? = Bien

J'ai écrit une chanson en français pour la première fois, eh oui...

Je ne serais pas surpris d'avoir fait beaucoup de fautes.

ich habe es versucht 🥲

Merci de corrriger mon poème !

-----------------------------------------------------------------------

Ich habe nur die Sprachfehler korrigiert.

Pour le poème, à toi de voir ce que tu peux encore améliorer.

ymarc  09.12.2023, 10:00

Alors merci bien pour l'étoile !

0

Also da sind leider ein paar Fehler drinnen und ich finde es für ein erstes Gesicht gar nicht so schlecht, aber es geht sicher besser. Das kann sich aber natürlich alles ändern. Da das französisch nicht so super ist, würde ich erstmal versuchen weiterhin Gedichte auf Deutsch zu schreiben. In deinem Gedicht/ Lied kommen auch viele Wiederholungen vor und es macht grammatikalisch nicht so viel Sinn.

Versuche es vielleicht erstmal mit kleineren Sachen wie einzelnen Sätzen und Taste dich dann an die künstlerische Form der Sprache an.

Woher ich das weiß:Hobby – Habe mich sehr lange mit den Themen beschäftigt
Lilithie 
Fragesteller
 07.12.2023, 22:01

Wo sind denn Fehler?

0
MichaelThorn  07.12.2023, 22:14
@Lilithie

Au début, c'était bien.

Tu étais mon soleil.

Tu apportais de la lumière et de la joie à ma vie.

Sans sentiment négatif.

J’étais heureux.

Refrain: Je ne suis qu'un humain avec un cœur, avec des sentiments. Tu es une voleuse pour avoir volé tous mes sentiments.

La première fois que je t’ai vu, tu m’as volé mon cœur.

Tu étais mon tout. 

Nous avons beaucoup dansé. (geht theoretisch auch andersrum)

Nous étions heureux, mais plus maintenant."

Aber so an sich ist das Lied halt nicht mehr besonders Reimend und auch irgendwie zu Standard. Benutzt bessere Wörter und vielleicht Metaphern, dann wird das. Ich würde immer noch sagen, dass du erst mal auf Deutsch weiterschreiben solltest. (Nicht weil es an sich schlecht ist, sondern damit du übst tiefgründiger zu dichten) Ich hoffe, das klingt nicht gemein, denn so ist es nicht gemeint :)

1