Verkleinerung -ita / -ito im Spanischen?

3 Antworten

Da heißt es wohl „poca cosa“. Ich glaube, man kann nur Gegenstände oder Personen mit den Diminutivformen versehen. Kleinigkeit (statt „kleine Sache“) kennt auch andere Ausdrücke, wie bagatela oder minucia u.a.m.

abcde1234567 
Fragesteller
 10.07.2023, 13:36

Danke aber ich glaube ich verstehe das nicht. Also heißt es in diesem Fall bei "cosita" deiner Meinung nach "wenig Sache"?

0
Hvopbdrhcf  10.07.2023, 14:09
Ich glaube, man kann nur Gegenstände oder Personen mit den Diminutivformen versehen

Falsch. Poco -> poquito

Poco ≠ Person / Gegenstand

Poco = Adjektiv

1

Es kann als beides ausgelegt werden. In Südspanien und Teilen des lateinamerikanischen Spanischs sogar vorwiegend als Verniedlichung bzw. wird dort viel verniedlicht und man bezieht es nicht immer sofort auf etwas Kleines.

Ay, ¡qué casita/cosita más linda/bonita!

La casita ist ein Häuschen, also ein kleines Haus. Dass das Haus süß ist, hat niemand gesagt.

abcde1234567 
Fragesteller
 10.07.2023, 14:26

Danke und wie ist es dann bei la cosita ? Ein "Sächchen"????

0