Stellung der Adjektive im Spanischen?

1 Antwort

Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet

Also grundsätzlich ist es so, dass nachgestellt die neutrale Form ist, also die, die dem eigentlichen Adjektiv entsprich.

  • casa vieja = altes (bejahrtes) Haus
  • vida real = reales (wirkliches) Leben

Vorangestellt bekommt es einen übertragenen Sinn.

  • vieja casa = altes (betagtes) Haus. Da steckt auch ein bischen Sentimentalität mit drin. Es geht also nicht rein um den praktischen, informativen Aspekt.
  • real vida ginge dagegen nicht, denn real ist ja wirklich, also von sich aus nicht übertragen, sondern sachlich. Genau darum geht es ja hier. Von daher beißt sich das gerade in diesem Beispiel.

Ein beliebtes Beispiel von mir ist hombre pobre (armer Mann, weil kein Geld) vs. pobre hombre (armer Mann, weil arm dran).

Es ändert sich also nicht wirklich der Wortlaut, sondern es geht darum, ob was mit Verstand oder Gefühl ausgedruckt wird.

MichaelScorrows 
Fragesteller
 26.02.2020, 17:11

In dem Wort betagt ist aber keine Sentimentalität drin oder? ich habe bejahrt und betagt gegooglet und beide bedeuten fast dasselbe. Letzteres umfasst eine größere Zeitspanne als Ersteres Das kommt einfach dadurch, da es vorangestellt ist, nicht wahr? Also bringt es nichts, die Bedeutung eines Adjektivs je nach Stellung zu lernen, sondern man muss sich das erschließen oder wie? Wie soll man das jedoch teilweise wissen?

Also ist königlich übertragen gemeint? Und warum? Weil jeder sich etwas anderes darunter vorstellen kann?

Ich meine mal gelesen zu haben, dass Adjektive vor dem Nomen stehen, wenn sie eine typische Eigenschaft von diesem ausdrücken z.B. la vierde hierba. Ist das dann auch nicht neutral? Drückt das dann etwas Imaginiertes aus?

Oh man, das ist wohl ein schwieriges Thema...

0
MichaelScorrows 
Fragesteller
 07.03.2020, 10:50

Kommt eigentlich bald mal wieder was Neues auf Ihrer Webseite oder haben Sie die Arbeit eingestellt?

0