Zunächst mal eine kleine Analyse: Ich denke, der Fall ist ziemlich klar. Du hast noch nie jemanden vorher so sehr geliebt wie ihn. Deshalb bist du jetzt plötzlich nervös, (obwohl du weder verklemmt, noch unerfahren bist und keine Minderwertigkeitskomplexe hast).

Also meines Erachtens ist das was schönes! Das ist doch total romantisch! Klar ist es bisschen blöd für dich, dass du jetzt unsicher bist, aber das wird dich ja nicht gleich umbringen.

Ich würde mit ihm darüber reden. Er wird sich garantiert geschmeichelt fühlen (wenn du's entsprechend formulierst, also "Es hat mir noch nie vorher jemand so viel bedeutet wie du", etc.). Außerdem weiß er dann, woran es liegt, solltest du dich irgendwie komisch verhalten, irgendwas nicht nach Plan laufen, o.Ä.

Ja, bitte rede auf jeden Fall mit ihm, ich seh das schon vor mir, das wäre sonst wie in nem typischen Kinofilm: Du redest nicht mit ihm, irgendwas passiert, er denkt, er ist schuld, du denkst, du bist schuld, ihr seid beide unglücklich, ihr trennt euch und findet erst nach vielem Hin und Her wieder zusammen. Im echten Leben muss das ja nun nicht sein.

Also rede mit ihm und nach diesem Gespräch kann's dann eigentlich nur noch gut laufen.

Klar, natürlich könnte beim Sex was schiefgehen. Aber wenn er dich dann gleich von der Bettkante stößt und nicht bereit ist, es nochmal zu versuchen, ist er ein Arsch und liebt dich nicht. Kann ich mir nicht vorstellen.

Ich wünsche euch beiden ganz viel Glück und Spaß! :)

...zur Antwort

Worauf bezieht sich die Frage?

Spanischsprachige Menschen, die deutsch sprechen? -Das wäre ein Akzent, da finde ich nichts schön, da versteht man die Leute einfach schlechter, wenn sie einen haben.

Spanischsprachige Menschen aus verschiedenen Ländern? -Das ist, glaube ich, dann ein Dialekt, die Aussprache ist unterschiedlich und es gibt Wörter, die unterschiedliche Bedeutungen haben. Was ich am schönsten finde, siehst du gleich.

Menschen aus unterschiedlichen Regionen Spaniens? -Das ist dann wohl auch ein Dialekt, hierbei ist aber nur die Aussprache anders, die Wörter sind eigentlich alle gleich, bis auf ein, zwei Ausnahmen vlt. (majo z. B. wird im Norden Spaniens sehr viel verwendet, im Süden gar nicht) und am schönsten finde ich das Spanisch im Norden Spaniens, um Burgos rum (da war ich nämlich auf Austausch).

Die unterschiedlichen Sprachen in Spanien? -Wie man wissen sollte, wenn man nach Spanien reisen möchte, wird in Spanien nicht nur das gesprochen, was wir als spanisch bezeichnen (español, politisch korrekt castellano), sondern es gibt außerdem: 1. Katalanisch (catalán), das spricht man in Katalonien (Cataluña), zusätzlich zum Castellano, also um Barcelona rum und auch auf Mallorca, es ist dem Castellano zumindest irgendwie ähnlich. 2. Baskisch (vasco), das spricht man im Baskenland (país vasco) zusätzlich zum Castellano, es ist eine sehr alte Sprache, die dem Castellano eigentlich gar nicht ähnelt. 3. Aranesisch (aranés), wird auch in Katalonien gesprochen. 4. Galicisch (idioma gallego), in Galicien (Galicia), zusätzlich zum Castellano. (5. Valencianisch (valenciano), in Valencia, das ist eine Abwandlung des Catalán und wird dann quasi statt dem Catalán gesprochen, hier könnte man evtl. auch wieder von einem Dialekt sprechen.)

Das in Klammern waren jetzt die "spanischen" (castellano also) Begriffe.

Siehe zum Thema auch Wikipedia: https://de.wikipedia.org/wiki/Sprachen\_in\_Spanien

Ganz wichtig ist hierbei, dass es sich um eigenständige Sprachen handelt, wenn du in Katalonien sagst, dass Catalán ein Dialekt des Castellano ist, wird man dich lynchen. Im Norden Spaniens dürftest du es zwar sagen, da sind die Leute stolz darauf, dass sie das "reinste Castellano der Welt" sprechen, aber es ist halt einfach falsch, es sind eigene Sprachen, ich spreche nur Castellano (und finde es deshalb auch am schönsten) und bin in den anderen Sprachen komplett verloren, das ist genau so, wie wenn ich versuchen würde, portugiesisch, französisch oder italienisch zu verstehen, ist dem Castellano auch ähnlich, kapier ich auch ein paar Wörter, weil sie ähnlich klingen oder ähnlich geschrieben werden, aber mehr halt nicht.

Da die Spanier sehr stolz auf ihre Sprachen sind, kann man da auch mal etwas übertreiben und das Valenciano als eigene Sprache bezeichnen, bei den verschiedenen Aussprachen des Castellano ist das allerdings nicht nötig.

Was man auch noch im Hinterkopf behalten sollte, ist die Aussage einer meiner Lehrerinnen in Burgos: "Man kann sagen, in Südamerika" (soll heißen, in allen spanischsprachigen Ländern außer Spanien) "sprechen die Menschen español, aber kein castellano."

So, ich hoffe, damit klären sich jetzt sämtliche Missverständnisse. Oder ich habe dich verwirrt. Oder ein bisschen von beidem.

Warum hast du die Frage eigentlich gestellt? Und was meintest du nun?


...zur Antwort

Eine feste oder eine lockere? Eine feste hilft so ziemlich gegen alles, eine lockere macht nur die Zähne gerade, kann aber keine Lücken schließen.

Wenn du eine feste kriegen solltest und die nicht irgendwie vollständig selbst bezahlen müsstest oder so, kann ich es dir nur empfehlen, hatte eine und jetzt sind meine Zähne top.

...zur Antwort
Weitere Inhalte können nur Nutzer sehen, die bei uns eingeloggt sind.