Hallo,

kann mir jemand den Lektionstext Übersetzen?

Liebe Grüße

Tunc Midas fidem dei temptavit. Lapidem, qui humi iacebat, tetigit:

Lapide in aurum mutato Midãs magno gaudio affectus est.

Tum dē arbore proxima virgam' traxit. Virgã tacta aurum dextra tenuit.

Eã rē mira conspecta omnia aurea esse iam fingebat.

Rege domum redeunte servi ibi cènam parabant. Omnibus rébus paratis rex cēnãre cupivit. Poculum cēpit. Vino mutato aurum in ore habuit.

Tum etiam cibi, ubi tacti sunt, aurei fuērunt.

Midas timõre famis atque sitis (siehe unten2) aeternae urgebatur. Simul dives et miser erat. Divitias fugere optabat et id, quod modo petiverat, habère non iam cupiebat. Sic auro torquebatur.

Tandem periculõ mortis instante clamavit: „Audi mẽ, o Bacche! Stultus fui. Dã mihi veniam erroris. Nisi mẽ a donò malõ liberabis, mox mortuus ero!"

Bacchus zeigte sich gnädig. Er forderte Midas auf, im Fluss Paktolos zu baden.

Das Wasser des Flusses spülte die Fähigkeit weg, die Midas sich einst gewünscht hatte. So erklärte man im Altertum die Tatsache, dass sich aus dem Paktolos Gold gewinnen ließ.

1 virga, virgae f.: der Zweig

2 sitis: Gen. von sitis (der Durst)