Cicero, de re publica?
Hallo,
wir haben eine Übersetzungsarbeit in Latein geschrieben.
Folgender Satz:
Itaque in nulla civitate, nisi in qua potestas populi summa est, ullum domicilium libertas habet;...
Deshalb hat die Freiheit in keiner anderen Bürgerschaft irgendeine Wohnstätte, wenn nicht in dieser die höchste Macht des Volkes ist;
Ich habe auf das "in qua" einen ganzen Fehler bekommen.
Ich habe es mit "in dieser" übersetzt, ihrer Meinung nach hätte ich es aber mit "in welcher" übersetzen müssen.
Das ist doch Quatsch, oder? Es gab andere, bei denen hat sie exakt dieselbe Übersetzung zählen lassen, bei mir nicht.
Und was soll daran überhaupt falsch sein?