Zitat?

2 Antworten

Aus englischen gibt es die redewendung "grasping at straws", im deutschen wird sie meist in "nach Strohhalmen greifen" übersetzt. Ich denke das ist hier gemeint.

Das heißt soviel wie verzweifelt nach einer lösung zu suchen.

Naja, und es gehen die lösungen aus, die verzweifelung bleibt.

Erstmal: wenn du am Ertrinken bist, greifst du nach großen treibenden Holzteilen, zum Beispiel Ästen.

Wenn du ein Problem hast, und die normalen Lösungen nichts bringen, greifst du zum Strohhalm. Bildlich gesprochen.

Und dein Spruch kommt danach.