Wo im Netz finde ich eine Liste,wie sich der Weihnachtsmann und der Nikolaus in anderen Sprachen (Ländern) nennt, oder bezeichnet wird?
Bei Wiki und Google habe ich nur Weihnachtsgrüße gefunden.
danke
4 Antworten
Der Weihnachtsmann in anderen Sprachen
Belgien: Christkind oder Saint Nicholas
Brasilien: Papai Noel
China: Dun Che Lao Ren
Dänemark: Julemanden
England: Father Christmas oder Santa Claus
Finnland: Joulupukki
Frankreich: Père Noël
Holland: Sinterklaas
Irland: Jolasveinn
Italien: Babbo Natale
Japan: Santa Kurousu
Mexiko: San Nicolás oder Santa
Norwegen: Julenissen
Russland: Ded Moroz oder Dedushka Moroz
Schweden: Jultomten
“Fröhliche Weihnacht” auf der ganzen Welt
Albanien: Gézuar Krishlindjet
Algerien, Tunesien, Ägypten, Saudi-Arabien: Mboni Chrismen
Bangladesch: Shuvo Baro Din
Belgien (Flämisch): Zalig Kerstfeest
Bosnien: Sretam Bozic
Bulgarien: Vessela Koleda
China: Sheng Tan Kuai Loh
Dänemark: Glaedelig Jul
England, USA, Australien: Merry Christmas oder Happy Christmas
Finnland: Hauskaa Joulua
Frankreich: Joyeux Noël
Griechenland: Kala Christouyenna
Hong Kong: Sing dan fiy loc
Indien: Shub Christu Jayanti
Israel: Mo’adim Lesimkha
Italien: Buon Natale
Japan: Merii Kurisumasu
Kroatien: Sretan Bozic
Libanon: Milad Majeed
Malta: Il-Milied it-Tajjeb
Norwegen: Gledelig Jul
Polen: Boze Narodzenie
Portugal: Boas Festas
Rumänien: Craciun fericit oder Sarbatori fericite
Russland: Hristos Razdajetsja oder Rozdjestvom Hristovim
Schweden: God Jul
Slowakei: Vesele Vianoce
Slowenien: Srecen Bozic
Spanien und alle spanisch sprechenden Länder: Feliz Navidad
Südafrika: Geseënde Kersfees (Afrikaans) oder Happy Christmas (Englisch)
Sudan: Wilujeng Natal
Thailand: Ewadee Pe-e Mai
Tschechische Republik: Vesele Vanoce
Türkei: Mutlu Noeller
Ungarn: Boldog Karácsonyt
Link hat nicht gefunzt, hier also die Liste... Gruß, q.
Die Schwierigkeit ist die Abgrenzung der Legenden. Die Legenden um Nikolaus lassen sich recht einfach unterscheiden, auch die Geschichten um den (Cola-)Weihnachtsmann. Es gibt aber unzählige regionale Legenden, aus denen sich auch der jeweilige Name ableitet. Den Weihnachtsmann gab es übrigens auch schon vor Coca Cola. In Deutschland rannte er im 19. Jahrhundert in Förstersmontur herum und wurde nach Amerika exportiert. Dort vermischte Coke in den 30er Jahren des letzten Jahrhunderts die Legende mit dem "Santa Claus", also dem Nikolaus, für die wohl erfolgreichste Werbekampagne aller Zeiten.
Hier mal nachschauen: http://www.kochatelier.de/advent2003/weihnachtenlaendern.htm
Esperantujo (Esperantoland): Sankta Nikolao
(siehe die Esperanto-Übersetzung vom Struwwelpeter: Struwwelpeter polyglott)
Bitte beachte, daß der Weihnachtsmann und der Heilige Nikolaus nicht dasselbe sind und das häufig in eins gewurschtelt wird. So auch in dieser Liste. Gruß, q.