Wieso wird in den Subs von Boruto: next Generation alles ins deutsche übersetzt?

4 Antworten

Da Boruto bei Crunchyroll läuft, gibt es keine andere Seite dafür.

Ich persönlich finde es gut, das solche Wörter mit übersetzt werden. Wer will schon dauernd auf irgendwelche Hinweisschildchen achten im Anime. Das hat mich zum Teil bei Shippuuden gestört.

Was die Richtigkeit der Übersetzung angeht, glaube ich nicht das Crunchyroll dort große Fehler macht. Und falls doch, kann man sie ja mal drauf hinweisen.

Warum soll das nicht ins deutsche übersetzt werden ?

Nicht jeder kennt die japanischen Wörter auch in deutsch. Falsch sollte man die Wörter aber nicht übersetzen, wo ist das denn der Fall ?

Folge und Seite/Anbieter wäre hilfreich, und am besten noch bei welcher Minute

Anbieter ist Crunchyroll, so viel ich kann ich mal sagen ^^

0

Doch, solche Wörter müssen/sollten und können übersetzt werden. Wer das nicht kann, ist kein guter Übersetzer.

Dem stimme ich voll zu. Ich verstehe aber auch, dass man sich über die Übersetzungen auch aufregen kann, da sie oft einfach völlig lächerlich wirken (wobei man hier sagen muss, dass solche Attackennamen oft auch im Japanischen ziemlich ulkig klingen von der Bedeutung her) xD

0

Was möchtest Du wissen?