Was heißt Übersetzt "Krack is Wack"? (Eine genau Übersetzung gibt es nicht im Internet)

2 Antworten

Das ist, vermute ich, eine Abwandlung des Spruchs "crack is whack".
Das würde auch zum Bild passen.

Was "crack" ist, weißt Du sicher; "whack" kannst Du unter anderem im urban dictionary nachschlagen.

Ich würde es frei mit "Crack ist Dreck" übersetzen.

Gruß, earnest

Erste, sehr wörtliche Übersetzung, die mir einfällt, ist "Crack (die Droge) ist total verrückt". Da es ein Bildtitel ist, muss man immer auch das Bild berücksichtigen, um zu verstehen, was der Titel heißt.

Manche Dinge sind auch schlicht nicht zu übersetzen.