Unterschied zwischen "je" und "jij" in Niederländisch?

2 Antworten

Eigentlich ist es einfach: Du heißt auf Niederländisch jij, die Formen dich und dir werden angenehmerweise beide von jou abgedeckt und dein übersetzt man mit jouw. Mit diesen Grundregeln gewappnet kommt man schon ziemlich weit. Für eine flüssige Konversation sollte man jedoch um ein paar niederländische Eigenheiten wissen, die in der Praxis oft etwas gewöhnungsbedürftig sind.

Woher ich das weiß:eigene Erfahrung
buurtaal  03.04.2020, 15:54

Nein Brinni, so einfach wie du es darstellst ist es nicht.

*du* heißt auf Niederländisch sowohl *je* als *jij*. Und *dein* heißt "je" oder "jouw".

Mehr dazu in meinem Blog: https://www.buurtaal.de/blog/je-jij-jou-jouw

1
ulrich1919  03.04.2020, 23:14
@buurtaal

Ich (Niederländer) habe den Blog gelesen. Sehr vollständig; auch korrekt aber für Lernenden etwas unübersichtlich.

,,Je" wird sowohl für ,,jij" und ,,Jou" verwendet.

,,Wascht Du dich jeden Morgen?" würde im Niederländischen geschrieben: ,,Was jij je iedere ochtend?"

JIJ is betont; JE ist eher nur schwach betont.

Aber ich sehe ein, dass man über dieses Thema ein Buch schreiben könnte.

Ich selbst benütze in der Schriftform ,,JE" selten; und WE überhaupt nie.

0

Ich bin Niederländerin.

Hast du dein Geld erhalten? = Heb je jouw geld gekregen?

Ja. Hast du dein Geld auch schon beantragt? = Ja, heb je jouw geld ook al aangevraagd?

Nein, denn du hast gesagt, du würdest das machen!!= Nee, want jij hebt gezegd, dat je dat zou doen!!

"Jij" wird eingesetzt, wenn auf dem "je" eine besondere Betonung liegt.