Umgangssprachlich englisch "ich heize dir ein"?

2 Antworten

"Some like it hot" in Anspielung auf den berühmten Film

"Feelin' hot tonight" wobei doppeldeutig wäre ob man sich "hot" im Sinne von warm, erregt oder attraktiv fühlt

I'll turn you on

I'll heat you up

I'll fire you up

oder simply "Hot Up!"

würde ich sagen.

Aber warum nicht einfach das Deutsche "Ich heiz' dir ein!" verwenden?

Das klingt doch auch nett.