Türkische Nachricht übersetzen?

Die Nachricht  - (Deutsch, Türkei, übersetzen)

3 Antworten

Das ist zwar Aserbaidschanisch, aber ist eh fast das gleiche. Er/sie sagt das er dich liebt und sagt das er dich kennt, aber nicht weiß ob du ihn kennst.

Hanayo 
Fragesteller
 31.12.2017, 15:00

Wörtlich übersetzt meinte ich eig :D

0

Das ist nicht türkisch sondern azerbeidschanisch. Klingt fast wie türkisch.

Da will Dir jemand alles Gute für das Jahr 2018 wünschen und Dir sagen, dass er dich liebt. Er meint auch, dass Du ihn blockieren wirst, nachdem Du die Nachricht gelesen hast. Er liebt dich immer mehr, je öfter er dich sieht. Er hat in 182 studiert oder zur Schule gegangen. Ich weiß nicht, ob du mich kennst. Wenn du mich nicht kennst, dann blockiere mich. Danke, Mädchen mit den lockigen Haaren.

Und warum blockierst Du ihn nicht, dass Dir keine Nachrichten mehr von ihm kommen. Wahrscheinlich hat er die gleiche Schule oder Uni besucht? Er will Dich kennen, zweifelt aber daran, Dass Du ihn kennen wirst. Kann es sein, dass das in einer Gehörlosenschule war?

Das ist nicht türkisch aber so ähnlich..

Also er wünscht dir zuerst ein frohes neues Jahr. Dann sagt er, dass du ihn höchstwahrscheinlich eh ablehnen wirst, nachdem du die Nachricht gelesen hast, aber er dich echt mag und sich immer freut, wenn er dich sieht. (ich nehme mal an auf Bilder oderso)

Danach sagt er: Wenn du dich fragst wer ich bin, ich studiere bei 182 oderso? Und er habe dich neu kennengelernt, aber er weiß nicht, ob du ihn kennst.. Wenn du ihn nicht kennst, kannst du ihn auch gerne blockieren..

So ungefähr 😄

Hanayo 
Fragesteller
 31.12.2017, 19:46

Boah was von ein Idiot.. ne ich bin privat deswegen Kann er gar nicht wissen wie ich aussehe.. danke :D

0