Tattoo - Spruch (richtig übersetzt?)
Hallo, ich würde mir gerne einen Spruch tattowieren lassen. Es handelt sich hier um diesen Spruch.
Deutsch: Stark sein bedeutet nicht, nie zu fallen. Stark sein bedeutet, immer wieder aufzustehen
Englisch: Being strong does not mean not to fall Being strong means to straighten yourself up again
Zusätzlich würde ich gerne wissen, an welchen Stellen Ihr ein Absatz einfügen würdet. Der Spruch soll etwa 4-6 Zeilen haben, wann ist dieser Sinngemäßg am sinnvollsten?
Gruß steffenstyle
3 Antworten
Warum muss es ein englischer Spruch sein, wenn deine Englischkenntnisse dafür nicht ausreichen?
Letztlich würde ich es folgendermaßen übersetzen:
"Being strong
doesn't mean never to fall -
being strong
means getting back up again everytime you fell!"
Aber es ist wirklich fraglich, ob es sinnvoll ist ein Tattoo in einer Sprache machen zu lassen, die man selbst kaum beherrscht ;-)
Gruß
Being strong
does not mean never to fall.
Being strong means
to always get back up again
after every fall.