Reported speech?

1 Antwort

Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet

Beim echten Simultandolmetschen wird keine Perspektive gewechselt und damit auch keine indirekte Rede / reported speech angewendet. Das kennst du sicherlich von Politikern in der EU / UNO, über deren Rede die Stimme eines Dolmetschers gelegt wird.

Wenn du mit "He says / He said" beginnst, solltest du natürlich die Regeln der indirekten Rede, z.B. mit Anpassung der Pronomen usw., anwenden.

Bezogen auf deine Situation ist die Verwendung von Präsens nicht falsch und du kannst es dir damit einfacher machen.

UserKarina 
Fragesteller
 24.02.2024, 19:56

Also würde eigentlich beides gehen?

0
CryingGame  24.02.2024, 19:58
@UserKarina

Wenn du unsicher beim Time Shift bist, solltest du Präsens (He says) nehmen. Das passt durchaus, da du unmittelbar nach der Aussage übersetzt. "He said" ist hier nicht notwendig.

1