Merlin - "Clotpole"/"Dollophead"?

3 Antworten

Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet

Also Dollophead wird in der deutschen Version als Dumpfschädel übersetzt.

SunsetDawn 
Fragesteller
 14.05.2016, 13:53

Super! Vielen, vielen Dank, genau das habe ich gebraucht. Danke! ❤️

0
summersweden  14.05.2016, 22:45
@SunsetDawn

Wenn du mir sagst, in welcher Folge die anderen Wörter vorkommen, kann ich dir die auch in der originalen Übersetzungen sagen.

0
mags33  23.10.2018, 00:40

Wollte das gleiche schreiben aber brauche ich ja jetzt nicht mehr:)

0

Prat - Trottel
Dollophead - Eigenkreation (Das Wort gibt es eigentlich nicht), ungefähr: Matschkopf
Clotpole - etwa: Trottelschwanz

SunsetDawn 
Fragesteller
 14.05.2016, 09:06

Okay. Vielen Dank!!!

0

"Idiot" willst nicht ernsthaft auch noch übersetzt haben? ;D

prat = Trottel
dollop = Klumpen
clot = Pfropfen; Klümpchen
pole = ist ein langes dünnes Ding aus Holz. Da gibt's reichlich Übersetzungen: Mast; Pfahl; Stange; Pfosten; Stab; Deichsel; Schaft

SunsetDawn 
Fragesteller
 14.05.2016, 09:06

Ne ... hab ja geschrieben, mit dem 1. hab ich keine Probleme ;)

Ansonsten, vielen Dank.

0