Merlin - "Clotpole"/"Dollophead"?

...komplette Frage anzeigen

4 Antworten

Also Dollophead wird in der deutschen Version als Dumpfschädel übersetzt.

Super! Vielen, vielen Dank, genau das habe ich gebraucht. Danke! ❤️

0
@SunsetDawn

Wenn du mir sagst, in welcher Folge die anderen Wörter vorkommen, kann ich dir die auch in der originalen Übersetzungen sagen.

0

"Idiot" willst nicht ernsthaft auch noch übersetzt haben? ;D

prat = Trottel
dollop = Klumpen
clot = Pfropfen; Klümpchen
pole = ist ein langes dünnes Ding aus Holz. Da gibt's reichlich Übersetzungen: Mast; Pfahl; Stange; Pfosten; Stab; Deichsel; Schaft

Ne ... hab ja geschrieben, mit dem 1. hab ich keine Probleme ;)

Ansonsten, vielen Dank.

0

Prat - Trottel
Dollophead - Eigenkreation (Das Wort gibt es eigentlich nicht), ungefähr: Matschkopf
Clotpole - etwa: Trottelschwanz

Okay. Vielen Dank!!!

0

Prat heißt soviel wie Dummkopf und clotpole  heißt Trottel. 

Was möchtest Du wissen?