Latein Campus c 2 T/60 Übersetzung?


18.04.2020, 14:04

Kann mir jemand helfen, ich bin nicht gut in Latein...Der text heißt "Ödipus und die Erkenntnis", danke schon mal im vorraus

2 Antworten

Hier der Text

T60: Ödipus und die Erkenntnis

Oedipus: O vates1, salve! Iamne ad aures tuas pervenit istud malum, quod oppressit urbem nostram, quae diu erat placida? Nihil tibi latet; nam a iuventute dei aeterni omnia tibi aperuerunt, quae homines nondum sciunt. Aperi tu mihi causam istius calamitatis!

Tiresias: Audi, rex: Invitus venio, non laetus; nam verum dicere metuo.

Oedipus: Dic: Quid a deis comperisti? Fama est hostes regem veterem necavisse.

Tiresias: Quod falsum est: Unus tantum vir erat.

Oedipus: Narra mihi tandem! Cives frequentes me adierunt, ut causam istius mali comperirent. Rex omnia primus scire debet. Quis iste vir sceleratus fuit?

Tiresias: O Oedipe! Iuvenis huc venisti, diu bene nobis imperavisti. Sed hodie victus istum locum relinques. Is, qui Laium necavit, infans2 Thebas reliquit; nunc praesens in ista urbe est. Frater est filiarum et filiorum, uxoris filius. Videsne condicionem malam generis tui?

___________

1 vātēs, vātis m der Seher – 2 īnfāns, īnfantis m/f das (kleine) Kind

Soweit der Text, aber die Übersetzung, bzw. der Versuch muss zuerst von dir kommen, ehe hier jemand korrigiert. Besonders bei so einem langen Text. Irgendwann ist auch meine Gutmütigkeit zu Ende. Homeschooling heißt ja nicht, dass andere für euch die Hausaufgaben erledigen. Davon hast du auch nichts. Du würdest einen gut übersetzten Text bei deinem Lehrer abliefern und dein Lehrer könnte deinen reellen Wissensstand gar nicht beurteilen. Wenn alle jetzt super Übersetzungen abliefern, geht euer Lehrer davon aus, dass ihr den Stoff beherrscht und die echte nächste Arbeit wird dementsprechend an dieses Niveau angepasst. Und dann hast du aber wirklich schlechte Karten. Daher mein Tipp: poste hier deinen Übersetzungsversuch - und ich korrigiere deine Fehler. Davon hast du auch etwas.

Hier der Text, er ist auf der Website des Verlags frei verfügbar:

T60: Ödipus und die Erkenntnis

Nach dem Tod des Laios und der Heirat mit seiner Mutter war Ödipus in Theben König geworden. Bald kam aber in der Stadt eine Seuche auf. Sie konnte erst dann beendet werden, wenn der Mörder des Laios gefunden war. Doch wer dies war, das wusste nur der blinde Seher Teiresias (Tīresīas), den Ödipus zu sich holte:

Oedipus: O vates1, salve! Iamne ad aures tuas pervenit istud malum,

quod oppressit urbem nostram, quae diu erat placida? Nihil tibi latet;

nam a iuventute dei aeterni omnia tibi aperuerunt, quae homines

nondum sciunt. Aperi tu mihi causam istius calamitatis!

Tiresias: Audi, rex: Invitus venio, non laetus; nam verum dicere metuo.

Oedipus: Dic: Quid a deis comperisti? Fama est hostes regem veterem

necavisse.

Tiresias: Quod falsum est: Unus tantum vir erat.

Oedipus: Narra mihi tandem! Cives frequentes

me adierunt, ut causam istius mali comperirent.

Rex omnia primus scire debet. Quis iste vir scele-

ratus fuit?

Tiresias: O Oedipe! Iuvenis huc venisti, diu bene

nobis imperavisti. Sed hodie victus istum locum

relinques. Is, qui Laium necavit, infans2 Thebas

reliquit; nunc praesens in ista urbe est. Frater est

filiarum et filiorum, uxoris filius. Videsne condi-

cionem malam generis tui?

Teiresias geht. Fassungslos bleibt Ödipus zurück. Er muss erken-

nen, dass er selbst der Schuldige ist. In seiner Verzweiflung

blendet er sich und geht ins Exil, Iokaste nimmt sich das Leben.

___________

1 vātēs, vātis m  der Seher – 2 īnfāns, īnfantis m/f das (kleine) Kind

_____________________________________________________________________

Soweit der Text, aber die Übersetzung, bzw. der Versuch muss zuerst von dir kommen, ehe hier jemand korrigiert. Besonders bei so einem langen Text. Irgendwann ist auch meine Gutmütigkeit zu Ende. Homeschooling heißt ja nicht, dass andere für euch die Hausaufgaben erledigen. Davon hast du auch nichts. Du würdest einen gut übersetzten Text bei deinem Lehrer abliefern und dein Lehrer könnte deinen reellen Wissensstand gar nicht beurteilen. Wenn alle jetzt super Übersetzungen abliefern, geht euer Lehrer davon aus, dass ihr den Stoff beherrscht und die echte nächste Arbeit wird dementsprechend an dieses Niveau angepasst. Und dann hast du aber wirklich schlechte Karten. Daher mein Tipp: poste hier deinen Übersetzungsversuch - und ich korrigiere deine Fehler. Davon hast du auch etwas.

rhenusanser  19.04.2020, 14:58

KEINE Ahnung, warum der 2x hier ist.

0