Latein blauer Kasten Lektion 21 Übersetzung schnelllllllll?!?


15.05.2020, 10:22

Hier

rhenusanser  15.05.2020, 12:15

Handelt es sich um den Text, weswegen du mich gefragt hast?

Ich kann dir dabei zwar HELFEN, aber du musst es versuchen, zu übersetzen + ich korrigiere.

vlp627 
Fragesteller
 15.05.2020, 12:51

Ja es handelt sich um diesen Text

3 Antworten

hallo, warum nutzt du nicht die übersetzungsfunktion von google? da ist auch latein dabei. glg tobi https://translate.google.com/?hl=de

vlp627 
Fragesteller
 15.05.2020, 10:27

Da es nicht richtig übersetzt

0
vlp627 
Fragesteller
 15.05.2020, 10:28

Nicht wenn man einen strengen Lehrer hat . Könntest du denn aber übersetzen wenn du sowas kannst 😅

0
vlp627 
Fragesteller
 15.05.2020, 10:59

Kannst du übersetzen ?

0
rhenusanser  16.05.2020, 13:01
@vlp627

Hast du jetzt online irgendwo die Übersetzung gefunden oder warum kommt keine Reaktion auf meine Übersetzungshilfe?

0

Fang doch mal 1. so an:

diu = lange Zeit

Troiani = Subjekt

dubitaverant = kommt von "dubitare": hier mit "zögern" in der richtigen Zeit übersetzen; davon abhängig ein Nebensatz mit "zu", der ein Akkusativ-Objekt (equum) und einen Infinitiv (trahere) enthält (= das Pferd zu ziehen) und WOHIN? (in urbem)

Bei 2. geht es folgendermaßen weiter:

Subito conspexerunt (von conspicere = erblicken/bemerken) --> davon abhängig Wen? bemerkten sie? ein Akkusativ-Objekt (=virum Graecum), davon abhängig ein Relativsatz, der mit "qui" beginnt; das Verb ist "contendebat" (von contendere = behaupten) und davon wiederum ein AcI abhängig (se [in magno timore] esse).

3) eum (diesen = Akkusativ-Objekt abhängig von) corripuerunt (von corripere = ergreifen) et duxerunt (von ducere = führen) [ihn] WOHIN? --> ad regem Priamum.

4) Postquam rex eum (ihn) interrogavit (von interrogare = fragen): "Tu, quis es? D´(= Du, wer bist du?) Cur (Warum) Graeci aedicaverunt (haben die Griechen...erbaut?") --> Wen oder Was? ---> equum", respondit (von respondere = antworten) fraude (= mit Betrug) et dolo (und List):

5) "Ego sum Sinon. Graeci habebant in animo (= hatten vor,...)---> davon abhängig NS mit "zu", der wie oben eine Akkusativ-Objekt und einen Infinitiv enthält (= me sacrificare = mich zu opfern)

So für die Hälfte habe ich dir ausführliche Handreichungen gegeben. Bitte übersetze, ich korrigiere dann.

würde sofort helfen, allerdings bräuchte ich erst den lateinischen text. lg tobi

vlp627 
Fragesteller
 15.05.2020, 10:22

Hab ein Bild gemacht

0