karma schlägt immer zurück englisch?
Hallo Leute, ich würde mal gerne wissen was die richtige Übersetzung auf Englisch für: "Karma schlägt immer zurück", ist. Ich bin mir nicht sicher ob es vielleicht "Karma always strikes back" ist.
Bräuchte mal eure Hilfe! Danke schonmal:) Eure AppleBeauty321
3 Antworten
Ich würd sagen: Karma always strikes back. Oder: Karma will always strike back.
Im Englischen sagt man eher "Karma is a btch", das sagt eigentlich komplett dass gleiche aus nur ist etwas unredlich. Aber ich denke deine Übersetzung dient dem gleichen Zweck :)
Von gutefrage auf Grund seines Wissens auf einem Fachgebiet ausgezeichneter Nutzer
Englisch, Sprache
Ja, das passt.