karma schlägt immer zurück englisch?

... komplette Frage anzeigen

3 Antworten

Im Englischen sagt man eher "Karma is a btch", das sagt eigentlich komplett dass gleiche aus nur ist etwas unredlich. Aber ich denke deine Übersetzung dient dem gleichen Zweck :)

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Ich würd sagen: Karma always strikes back. Oder: Karma will always strike back.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Ja, das passt.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Was möchtest Du wissen?