Ist es besser auf "te extraño" mit "igualmente" oder "yo también" zu antworten?

... komplette Frage anzeigen

2 Antworten

Du kannst hier am besten mit "Yo (a tí) también" oder aber auch mit "Y yo a tí" antworten. Letzteres klingt noch romantischer.

Dagegen wäre "igualmente" eben wie "ebenfalls" (und noch einen schönen Abend).

"Yo también te extraño" kan man natürlich auch nehmen. Es klingt ein bischen sachlicher oder höriger, weil eben der komplette Satz wiederholt wird, was im Spanischen normal vermieden wird. Kann aber in manchen Zonen die Regel sein (so wie in vereinzelten Teilen Lateinamerikas eben auch förmlicher geredet wird).

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von illerchillerYT
23.04.2016, 21:20

mal wieder ein Like von mir! :)

1
Kommentar von laserata
23.04.2016, 22:59

Das stimmt alles, und "Y yo a ti" ist in jeder Hinsicht perfekt. Zur Info an cookiegirl13: "y", also eigentlich "und", wird in bestimmten Audrücken auch so verwendet, dass es eher "auch" heißt. Je nach Fall sagt man für "Ich auch." z.B. nicht nur "Yo también", sondern gern auch "Y yo."

0

Ich würde antworten
So también te extraño

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von illerchillerYT
23.04.2016, 21:19

Yo natürlich (blöde autokorrektur)

0

Was möchtest Du wissen?