Ist der text (Englisch) so gut?

3 Antworten

summer holiday-> summer vacation;small village in the near off Granada-> small village near Granada;that is a town->which is a town;After we had checked out of our hotel we drove to the airport with our rental car.;bad enough already;which had its departure scheduled for 6am;we were sleeping-> we were taking a nap(Nickerchen machen wenn das das besser ausdrückt);find us by making an announcment-> find us over loudspeakers; Bleeding hell-> bloody hell; While my mother tried buying a ticket ..., she was on edge; was listening to music; was calling; was verry worried because he had to go to work the next day

pixeldef  08.09.2018, 21:22

das 1. und das 4. von lukisior ergänzt meine liste

0
pixeldef  08.09.2018, 21:25

Das 1. und 2. von stalen solltest du auf jeden Fall dazu nehmen

0
  • nur "spent" statt "have spent"
  • ich persönlich würde "vacations" statt "holidays" schreiben, deine Variante geht aber auch
  • nur "near Granada" statt "in the near of Granada" und das "that is" danach sollte weggelassen werden
  • "As if the mood had not been bad enough" wäre grammatischer, deine Variante ist aber auch ok
  • "she is on edge" hört sich komisch an und es heißt "listening to music"

Sonst gut

Einige kleine Fehler in dem Text:

"in a small village not far from Granada"....."drove to the airport in a rented car"......"Bloody hell". At this moment........"

  1. We missed our plane back to Greenwich.
  2. We had been to Spain and now we are going back home.
  3. They are feeling absolutely cheesed off. (Ich habe kein Bild gesehen).