Ist der text (Englisch) so gut?
Hallo! :) Ich habe die Aufgabe, einen kleinen Travel Report über eine missliche Situation zu schreiben, hierbei waren folgende Fragen zu beantworten:
- What has happened?
- Where have you been ans where are you going to?
- How are the people in the photo feeling?
Mein Text:
My family and I have spent our well-deserved summer holidays in a small village in the near of Granada, that is a town in the south of Spain. After we had checked out from the hotel, we went to the airport by a rental car. As if the mood was not bad enough, we missed the final call for our flight back to Greenwich, which had its scheduled time of departure at 6 o´ clock in the morning. Unfortunately, we were sleeping when the airport team tried to find us by making an announcement. Bleeding hell! At the moment my mother is trying to get tickets for the next flight to Greenwich, she is on edge. My little brother is listening music and my father is calling our family in Greenwich to inform them about our delay - he is very worried because he has to go to work tomorrow. What a bummer!
Achtet bitte mal besonders auf die Zeitformen, ob das passt.
Danke!!
3 Antworten
summer holiday-> summer vacation;small village in the near off Granada-> small village near Granada;that is a town->which is a town;After we had checked out of our hotel we drove to the airport with our rental car.;bad enough already;which had its departure scheduled for 6am;we were sleeping-> we were taking a nap(Nickerchen machen wenn das das besser ausdrückt);find us by making an announcment-> find us over loudspeakers; Bleeding hell-> bloody hell; While my mother tried buying a ticket ..., she was on edge; was listening to music; was calling; was verry worried because he had to go to work the next day
- nur "spent" statt "have spent"
- ich persönlich würde "vacations" statt "holidays" schreiben, deine Variante geht aber auch
- nur "near Granada" statt "in the near of Granada" und das "that is" danach sollte weggelassen werden
- "As if the mood had not been bad enough" wäre grammatischer, deine Variante ist aber auch ok
- "she is on edge" hört sich komisch an und es heißt "listening to music"
Sonst gut
Einige kleine Fehler in dem Text:
"in a small village not far from Granada"....."drove to the airport in a rented car"......"Bloody hell". At this moment........"
- We missed our plane back to Greenwich.
- We had been to Spain and now we are going back home.
- They are feeling absolutely cheesed off. (Ich habe kein Bild gesehen).