Kann jemand meinen überarbeiteten Spanischtext kontrollieren?

1 Antwort

Hola, ¿cómo estás? En la escuela, actualmente hablamos sobre los pueblos y la ciudad. De ahí la pregunta: ¿Vives en la ciudad o en un pueblo? ¿Eres feliz?
⤶(Yo) estoy un poco indeciso. Por un lado , en la ciudad el Internet es mejor que en t̶h̶e̶ el pueblo y hay varios centros comerciales y polideportivos, pero el alquiler es carísimo y _hay poco ̶l̶i̶g̶a̶t̶u̶r̶e̶ (?) y no se puede tener un perro. En el pueblo se puede ir a todos los sitios en monopatin y es tranquilo , todos conocen a todos. Por otro lado, no hay cines y los bares son para los mayores y el autobús pasa cada dos horas.

Den letzten Satz des ersten Absatzes Estoy un poco indeciso. sollte als erster Satz des zweiten Absatzes stehen, da du mit diesem Satz nicht die Einleitung abschließt, sondern ein Argument eröffnest. Darüber hinaus musst du indecisa schreiben, wenn du ein Mädchen bist. Was ligature (?) sein soll, weiß ich nicht.

Ya que vivo y crecí en un pueblo, también me gusta mucho más allí que en la ciudad ̶p̶o̶r̶q̶u̶e̶ ̶c̶r̶e̶c̶í̶ ̶e̶n̶ ̶u̶n̶ ̶p̶u̶e̶b̶l̶o̶. Conocer a todos y vivir a distancia es realmente bueno. Algunos de mis amigos viven a la vuelta de la esquina y algunos viven muy lejos, pero está bien. El supermercado más cercano está en Hittfeld. Si (besser: cuando) quiero ir de compras, voy a la ciudad con amigos o familiares , y eso también trae mucha diversión. Sin embargo, la vida en el campo es mejor y también me gustaría quedarme en el pueblo.

Im ersten Satz solltest du dein Argument, dass du das Landleben mehr magst, weil du in einem Dorf lebst und groß geworden bist in einem sagen, sonst wirkt das komisch. Dein ursprünglicher Satz war: Ich wohne in einem Dorf und es gefällt mir dort auch besser als in der Stadt, weil ich in einem Dorf aufgewachsen bin.

Mis mejores deseos,
Lotta

Viel Erfolg für die Spanischarbeit!

Woher ich das weiß:Studium / Ausbildung – Bachelor Lehramt Sekundarstufe (Deutsch, Spanisch)