"How i met your mother" Witz gesucht?
Ich habe gerade eine Folge von "How i met your mother gesehen" und Barney hat einen Witz erzählt . "Was ist der unterschied zwischen Erdnüssen und Marmelade", fragte er Lilly , doch sie haben die antwort nicht gezeigt . Kennt vielleicht jemand den Witz oder hat ihn irgendjemand gehört ? Und könnt ihr ihn auch auf deutsch und english sagen ? ... ich hab nähmlich gehört nur auf englisch macht er "Sinn" . Ich würde mich sehr sehr freuen , Danke :)
2 Antworten
Haettest du gegoogelt, dann haettest du die Antwort von alleine gefunden. Man findet die Frage sogar hier auf GF.
Der "Witz" ergibt nur im Englischen einen richtigen Sinn:
F: What’s the difference between peanut butter and jam? A: … you can’t peanut butter your dick up someone’s ass!
Jam ist nicht nur der Begriff fuer Marmelade, sondern auch "stopfen" oder "rammen".
LG
Auf Englisch: What's the difference between peanut butter and jam?
you can’t peanut butter your dick up someone’s ass.
In den Staaten sind Erdnussbutter und Marmelade Sandwiches sehr beliebt (peanut butter + jelly). Ein anderes wort für "jelly" ist "jam", was gleichzeitig aber auch "stopfen" bedeutet. Ist also ein Wortwitz, der auf der Doppeldeutigkeit von jam beruht.
Übersetzt ins Deutsche würde der Witz so aussehen: Was ist der Unterschied zwischen Erdnussbutter und Mamelade (Stopfen)? Du kannst deinen Penis nicht in den Ar*ch eines anderen ernussbuttern.