Was ist der Unterschied zwischen Erdnussbutter und Marmelade? (Himym)

... komplette Frage anzeigen

6 Antworten

F: What’s the difference between peanut butter and jam?

A: … you can’t peanut butter your dck up someone’s a*.

im englischen bedeutet "jam" nicht nur Marmelade sondern in etwa auch "rammen". Deshalb der Witz :-)

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

you can jam your dick up someone's ass, but you can't** peanut butter** your dick up someone's ass.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Ähnlicher Witz auf Deutsch (funktioniert dafür auf Englisch nicht):

Was ist der Unterschied zwischen boomsen und blasen?

A: Hattest Du schon mal Bu msen an den Füssen?

Ja, nicht sonderlich witzig, aber das Prinzip ist das gleiche.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

"Und darum ist Lily 4 Wochen abgehauen?

Typisch Frau :D"

weil sie zur Drehzeit hoch schwanger war und dann das Kind geboren wurde. -> Sie konnte für eine gewisse Zeit nicht spielen. Für ein paar Wochen war wahrscheinlich für das ganze Team Drehpause (Robin war ja auch schwanger) und für den Rest wurden die 4 Wochen eingesetzt. :P .

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von Melanchen
13.06.2014, 15:52

Robin - also Cobie Smulders - war auch schwanger?? Wann war das denn?? Bei ihr wurde doch nie so ein Versteck-Humbug abgezogen wie bei Lily. Ne Riesen-Tasche tragen oder ne Jacke vor dem Bauch halten. Sowas ist mir jedenfalls nie aufgefallen.

Edit: Habe grad gesucht, das war 2009. Vielleicht seh ich in Zukunft mal, ob bei ihr was versteckt wird.

0

Ich kapier ihn nicht kann mir jemand das genauer erklären pls

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von jrc61286
21.08.2012, 12:07

Dann bist du entweder eindeutig zu jung für soeinen witz, oder eine frau ;)

1

ow I met your mother Staffel 4, Folge 20:

Barney erzählt einen nur für Männer bestimmten Witz:

„Was ist der Unterschied zwischen Erdnussbutter und Marmelade?“

Auf englisch:

„What’s the difference between peanut butter and jam?“

Und kommt gleich darauf mit der Pointe. Diese ist für den Zuschauer nicht hörbar.

Hier die Auflösung:

Barneys Antwort lautet nämlich:

„You can’t peanut butter your dick up someone’s ass!“

Dies bedeutet auf deutsch soviel wie:

„Du kannst deinen Schwanz nicht in den Arsc h von jemandem erdnussbuttern.“

Der Witz macht leider nur auf englisch richtig Sinn. Jam bedeutet nämlich nicht nur Marmelade, sondern auch so etwas wie stopfen oder stecken.

Man kann seinen Schwanz also in den Arsc h von jemandem stecken, aber ihn nicht in den Arsc h von jemandem erdnussbuttern. Verstanden?

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von RooniLD
04.05.2012, 00:17

Geeil XD

1
Kommentar von jenny2605
10.12.2015, 15:12

sowas kann bei himym echt nur barney erzählen 😂

0

Was möchtest Du wissen?