Hilfe bei Latein Übersetzung?

2 Antworten

sodass er die große Anzahl der Schiffe nicht deuten konnte.
so würde ich es machen.

Maurice749  09.04.2022, 17:43

bin 10te klasse und hab noch latein, 100 prozent garantie kann ich dir aber nicht geben.

0
imRaev 
Fragesteller
 09.04.2022, 17:46
@Maurice749

omg dankeschön. Ich hab noch einen Zweiten Satz... Könntest du mir da vielleicht helfen?

Er heißt:

Victus est ergo magis etiam consilio Themistoclis quam armis Graeciae.

0
Willy1729  09.04.2022, 17:53
@imRaev

Er ist also noch mehr durch den Plan des Themistokles als durch die Waffen Griechenlands besiegt worden.

2

Hallo,

am folgenden Tag kämpfte Xerxes an einer so engen Stelle, daß er die Vielzahl der Schiffe nicht freibekommen konnte.

Die waren dermaßen ineinander verkeilt, daß sich nichts mit ihnen anfangen ließ.

Herzliche Grüße,

Willy

imRaev 
Fragesteller
 09.04.2022, 17:54

Dankeschöööön. Weißt du zufällig auch was

Victus est ergo magis etiam consilio Themistoclis quam armis Graeciae.

heißt? Ich bin total verwirrt und hatte zuerst:

Der Verlierer ist also mehr beraten durch Themistokles als durch die Waffen Griechenlands.

Was keinen Sinn ergibt...

1
Willy1729  09.04.2022, 17:55
@imRaev

Sieh Dir mal meinen Kommentar zur Antwort von Maurice749 an.

0
imRaev 
Fragesteller
 09.04.2022, 17:56
@Willy1729

Ach Dankeschön! Sie haben mir so aus der Patsche geholfen.

1
nordstern690  09.04.2022, 22:36
@imRaev

Er ist also sogar mehr durch den Plan des Themistokles als durch die Waffen der Griechen besiegt worden.

consilio war der Knackpunkt bei deiner Übersetzung , Ablativ von consilium

Erst nur das Prädikat übersetzen

victus est, gucken, ob ein weiterer Nominativ, also Subjekt da ist, hier ist das nicht der Fall, also: er ist besiegt worden

1