Hilfe bei Latein Übersetzung?
Hallo! Ich habe eine Latein Hausaufgabe bekommen zu einem Text über Themistokles. Ich komme nicht weiter und brauche dringend Hilfe.
Der Text ist:
Postridie Xerxes adeo angusto loco conflixit, ut multitudinem navium explicare non potuerit.
Übersetzt habe ich das als:
Am nächsten Tag kämpfte Xerxes an einem engen Ort, damit die große Anzahl der Schiffe nicht zu deuten ist.
Ich komme beim ut Teil nicht weiter... Bitte helft mir
2 Antworten
sodass er die große Anzahl der Schiffe nicht deuten konnte.
so würde ich es machen.
omg dankeschön. Ich hab noch einen Zweiten Satz... Könntest du mir da vielleicht helfen?
Er heißt:
Victus est ergo magis etiam consilio Themistoclis quam armis Graeciae.
Hallo,
am folgenden Tag kämpfte Xerxes an einer so engen Stelle, daß er die Vielzahl der Schiffe nicht freibekommen konnte.
Die waren dermaßen ineinander verkeilt, daß sich nichts mit ihnen anfangen ließ.
Herzliche Grüße,
Willy
Dankeschöööön. Weißt du zufällig auch was
Victus est ergo magis etiam consilio Themistoclis quam armis Graeciae.
heißt? Ich bin total verwirrt und hatte zuerst:
Der Verlierer ist also mehr beraten durch Themistokles als durch die Waffen Griechenlands.
Was keinen Sinn ergibt...
Ach Dankeschön! Sie haben mir so aus der Patsche geholfen.
Er ist also sogar mehr durch den Plan des Themistokles als durch die Waffen der Griechen besiegt worden.
consilio war der Knackpunkt bei deiner Übersetzung , Ablativ von consilium
Erst nur das Prädikat übersetzen
victus est, gucken, ob ein weiterer Nominativ, also Subjekt da ist, hier ist das nicht der Fall, also: er ist besiegt worden
bin 10te klasse und hab noch latein, 100 prozent garantie kann ich dir aber nicht geben.