good vibes only -> sinngemäße Übersetzung?

2 Antworten

also ich verstehe daraus nur :

nur gute schwingungen / nur gute Austrahlung

also ne erklärung dazu mhhhhhhh.... also da ich jetzt kenne zusammenhang habe mir ner geschichte oder text würde ich sagen das es was mit der persönlichkeit zutun hat. also quasie ein sehr charismatischer mensch oder halt der hat ne positive aura / er ist symphatisch.

lg ben

Es ist mit gute Laune /Stimmung zu umschreiben.