Gardetanz auf Englisch

4 Antworten

guard dance is glaub ich zu 99% richtig ;)

CherryBlueSky 
Fragesteller
 28.09.2011, 21:18

okay danke!! :)

0

Falls mit Garde eine Karnevalsgarde gemeint ist, braucht man das Wort nicht zu übersetzen, da es dann eine Art Eigenname ist und dafür auch keine engl. Übersetzung existiert. Man kann "Gardetanz" in Anführungszeichen schreiben, um das deutlich zu machen. Eventuell kann auch noch in Klammern dahinter (lit. "guard dance") angefügt werden.

Nicht übersetzbar, da es in englischsprachigen Ländern keinen Kölner Karneval gibt.

Vielleicht sowas wie engl. Cheerleading?!