Französisch - Quel/Quelle/Quels/Quelles?

4 Antworten

Das was du da oben beschrieben hast nennt mal soweit ich weiß "Inversalfragen" oder so ähnlich :D

Das macht man in der Oberstufe und ist einfach nur ne andere Form eine (normalerweise) kürzere Frage zu stellen. Ist auch Umgangssprachlicher.  Der Aufbau ist NORMALERWEISE so:

Subjekt-Prädikat-frangestellendes Adverb (???)-Objekt

Il - est- quelle- heures

 

Bei dem anderen:

Fragestellendes Adverb(falls man es so nennt, aber ich glaub jeder weiß, was gemeint ist:))-Objekt-Prädikat-Subjekt

Quelle heure et-il.

 

 

:D

Das sind veschiedene Möglichkeiten, ne Frage zu formulieren^^ Il est quelle heure ist eher umgangssprachlich, Quelle heure est-il ist stilistisch eleganter.

das stimmt:)

0
@Polonais

ok danke schonmal.aber muss man bei den "Quel-Sätzen"einfach Verb und Subjekt mit diesem Bindestrich machen?z.B.:Quel est ton frère/Quel est-ton frère? nein das kann ja nicht sein das hört sich ja sau dumm an...: D

0
@s0dn0y

bin ich dumm....: D.naja stimmt denn jetzt die erste oder die 2.Möglichkeit also mit oder ohne Bindestrich?

0

das heißt doch il est quelle heure

also der satzbau:

Subjekt+ Prädikat+ direktes Objekt+ indirektes Objekt

Schüleraustausch: Notfallzettel mit wichigsten Fragen

Hallo!

Ich gehe am Montag auf Klassenfahrt nach Frankreich und habe mir jetzt einen Zettel mit den wichtigsten Fragen gemacht. Also wenn's klemmt nehm ich einfach den Zettel raus und dann geht's weiter!

Ich hab bis jetzt das hier:

Ich esse keinen Fisch. – Je ne mange pas de poisson. Ich verstehe nicht. – Je ne comprends pas. Darf ich ihr Telefon benutzen? - Puis-je utiliser votre téléphone? Wo ist die Schule St. Benigne? Ou est le college St. Benigne ? Ich habe kein Geld dabei. – Je n’ai pas d’argent ici. Ich esse kein Broccoli. – Je ne mange pas de Broccoli. Ich brauche Hilfe. – J’ai besoin d’aide. Das schmeckt lecker. – Qui a un gout delicieux ! Wo müssen wir hin ? – Ou allons nous ? Was für ein Fach haben wir jetzt? - Quelle subject nous avons maintenant? Wie heißt die Lehrerin? – Quel est le nom de l’enseignant ? Was müssen wir tun ? Ce que nous devons faire ? Kostet das Geld ? – Faut- il payer ?

Wüsstet ihr evt. auch noch ein paar wichtigen Fragen und ich wollte auch noch wissen ob das auch richtig ist, weil ich habe es mir Google Übersetzer übersetzt.

Danke im Vorraus!:)

...zur Frage

Französisch Zeiten - z.b.... deux heures MOINS....: Heißt das "moins" Vormittags?

Haii ^^

wir schreiben bald eine Lk in Französisch über die Zeiten, nur unsere Lehrerin sagt alles ziemlich schnell an und ich war noch beim abschreiben, und hab denn Rest nicht so wirklich mit bekommen.

Also wir hatten uns "normale" Zeiten wie z.B. "Il est une heure et vingt-cing" aber ddann hat sie was angeschrieben und da stand " Il est deux heures moins vingt.cing".

Heißt das moins also Vormittags? Oder Nachmittags?

danke für eure Antworten (:

...zur Frage

Französisch verben/adjektiv/nomen

Hii Ich wollte fragen, ob ihr eine Möglichkeit kennt ein französische verb oder adjektiv in ein nomen umzuwandeln. Gibt es da irgendwelche regel oder muss man das nomen einfach wissen?

Noch ein Beispiel: Il contenait --> le contenu Il les compare --> la comparaison Craignant --> la crainte

...zur Frage

Wann verwende ich Französische Fragewörter?

Hallo Liebe Community Ich habe Morgen eine wichtige Klausur, in Französisch. Meine Frage ist es wann ich die Fragewörter "quel, quelle, quels, Quelles" verwende. Was bedeuten sie und wann brauche ich sie. Ich danke schonmal im voraus.

...zur Frage

Hilfe bei Französisch-Grammatik: Angleichungen?

Hallo,

ich bin mir nicht ganz sicher bei der Angleichung. Es geht um das Passé Composé mit avoir. Heißt es "Les gens qui mont vus" oder "Les gens qui mont vu"? Heißt es "Les gens m'ont vus" oder "Les gens m'ont vu"? Weil be "que" müsste man ja angleichen, wie sieht es mit "qui" aus?

Dann bei Fragen mit Quel...Combien de...etc. wird es ja auch angeglichen, z. B. "Quelles chaussures as-tu mises" Ist es bei est-ce que auch so? Also wenn man sagt "Quelles chaussures est-ce que tu as mises" oder "mis"?

Noch eine Frage: Heißt es "A quelle fille as-tu offert des fleurs"? Ist "A quelle" richtig? Und "offert" müsste richtig sein, da es sich um COI handelt, oder?

Dankeschön im Voraus

...zur Frage

Wie alt bist du (französisch)?

Wie würde es mit und ohne est - ce lauten?

Mit: Quel âge est-ce que tu as?
Ohne: Quel âge as tu?

Ist das so richtig? Oder gibt es auch noch andere Möglichkeiten?

...zur Frage

Was möchtest Du wissen?