Bitte dringende Hilfe bei Latein Übersetzung?

3 Antworten

Der Magistrat schaut, dass die Einwohner der Stadt nicht von von der Pest befallenen Schiffen nach Venedig infiziert werden.

Würde ich sagen.

ichbinlostman 
Fragesteller
 16.11.2021, 19:53

Das kann leider gar nicht ganz richtig sein, da das PPP mit nachdem eingeleitet werden sollte, trotzdem danke

0
Guguchvugojucz  16.11.2021, 19:58
@ichbinlostman

…, dass nachdem die Schiffe mit der Pest infiziert worden waren, sie die Bürger der Stadt herbeiführen.

0
Chetein  16.11.2021, 20:47
@Guguchvugojucz

Wie kommst du denn darauf, dass sich "infectae" auf "navibus" bezieht? "navibus" steht im Abl. Pl. und "infectae" im Nom. Pl. Das kann also nicht stimmen.

1
Chetein  16.11.2021, 20:49
@Guguchvugojucz

Und "advehantur" steht im Passiv. Du hast es aber in deiner Übersetzung aktivisch übersetzt 😅

1
Guguchvugojucz  16.11.2021, 21:08
@Chetein

Stimmt, habe ich in meinem Übersetzungswahn vertauscht. Was die Zeit und Texte nicht mit einem machen😅.

0

Hey,

Ich würde sagen, dass die Übersetzung wie folgt lautet:

Das Amt sieht, dass keine Bewohner oder Bürger, die durch (von) der Pest infiziert worden sind, mit Schiffen aus Venedig herbeigeschaffen werden.

Oder wenn du das mit einem nachdem-Gliedsatz übersetzen möchtest:

Das Amt sieht, das keine Bewohner oder Bürger mit Schiffen aus Venedig herbeigeschaffen werden, nachdem sie durch (von) der Pest infiziert worden sind.

Ich hoffe, dass ich dir helfen konnte :)