All night long/ the whole night long?
Hallo, kann man beides Sachen nutzen oder welches ist richtig?
7 Antworten
Hallo,
auch diese Frage hast du schon des Öfteren gestellt.
Die idiomatisch korrekte Wendung lautet "all night long".
Ansonsten findet man interessante Diskussionen - häufig um weitere ähnliche Wörter, wie entire, full, complete, erweitert - ganz allgemein zu whole vs all im Internet, z. B. hier:
https://www.youtube.com/watch?v=hJAXF8YryL4
https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/entire?q=entire
https://www.youtube.com/watch?v=wKO-df-9rsI
AstridDerPu
The gänze night läng
Ich würde eher all night long benutzen, da sich the whole night long komisch anhört. Ich denke aber man kann beides benutzen aber wie gesagt all night long ist weiter verbreitet, jedoch kommt es auch auf den Kontext an. Wenn ich the whole night long benutzen müsste, würde ich es in einem Kontext benutzen indem ich die Länge der Nacht betonen will.
Ich hoffe dir ich konnte dir etwas weiterhelfen
All night long ist richtig.
(das andere klingt eher nach ner schlechten Google-Übersetzung)
"All night long" klingt viel besser als das andere. Verwende das.
Aber bevor du jetzt noch 20 Fragen stellst, könntest du mal alle Fragen zusammenfassen zu einer, weil das was du machst ist gerade Spam.
Und falls das deine Hausaufgabe ist, mach sie bitte selbst, sonst lernst du ja überhaupt nichts davon.