Adjektive im Englischen zusammenschreiben?

4 Antworten

Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet

Hallo,

das ist nicht zusammengeschrieben sondern mit Bindestrichen geschrieben. Das nennt sich hyphenation.

Beide Versionen mit und ohne Bindestrich (hyphen) sind richtig.

Generell ist es so, dass im amerikanischen Englisch der Bindestrich (hyphen) eher weggelassen wird als im britischen Englisch.

Bild zum Beitrag

Zur hyphenation finden sich interessante Diskussionen im Internet, siehe z. B.:

https://brians.wsu.edu/2016/05/16/african-american/

https://www.wikitree.com/g2g/247476/african-american-vs-african-american

https://www.grammarphobia.com/blog/2012/01/hyphenated-americans.html

https://english.stackexchange.com/questions/393031/is-there-any-rule-for-hyphenating-nationalities

AstridDerPu

 - (Englisch, Adjektive, hyphen)
HerrPringles 
Fragesteller
 21.06.2023, 14:56
„… das ist nicht zusammengeschrieben sondern mit Bindestrichen geschrieben.“

Ich meine ja auch die Schreibung mit Bindestrichen, die eine Art des Zusammenschreibens ist. Es wird nur nicht direkt zusammengeschrieben, sondern mithilfe eines Bindestriches …

0

wann bindestrich und wann nicht sind schon sehr feinhaiten der englischen sprache.... aber in deinen beiden beispielen paßt der bindestrich.

ich verwende es zumeist ohne bindestrich (habe es auch so gelernt) und es war nie ein problem, obwohl ich auch "international" gearbeitet habe.

HerrPringles 
Fragesteller
 20.06.2023, 13:26

Es sollten allerdings welche gesetzt werden. So ist die Regel. Von daher verstehe ich nicht, wie leo.org einerseits „high-quality paper“ schreibt und anderseits dann aber „high quality steel“. Wo ist der Unterschied?

0

Hmmm .... etwas schwierig.

"high" modifiziert "quality" und nicht "paper". Deshalb eher kein Bindestrich.

"twenty-one-year-old" ist eine Einheit, und das ganze modifiziert "woman".

So ungefähr. :-)

Aber keiner schaut wirklich genau hin.