Adjektive im Altgriechischen

3 Antworten

Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet

Heya! Also, die Formen sind zwar KNG-kongruent, aber die Endungen bleiben gleich. Sprich: he agathe Thea wäre korrekt, denn Kasus, Numerus und Genus stimmen überein. Die Endungen müssen nicht übereinstimmen!

Das ginge übrigens sowieso spätestens bei Kombination der Adjektive der a-/o-Deklination mit Substantiven der konsonantischen Deklination gar nicht mehr - da sind die Endungen dann komplett anders, zum Bespiel. tous agathous hegemones (hegemones = die Anführer). Deshalb ist es ja so wichtig, die Deklinationen zu lernen, weil man KNG-Kongruenz eben nur durch Bestimmung und NICHT immer durch die Endung erkennen kann.

JeffreyDahmer 
Fragesteller
 07.08.2012, 21:25

Wow, super schnelle und gute Antwort, danke :)

0

Du solltest die Deklinationen der Adjektive eigens lernen. Dass es Überschneidungen / "Gleichheiten" zw. den Deklinationen von Substantiven und Adjektiven gibt, solltest Du dankbar hinnehmen. Dass sich das Adjektiv in Kasus, Numerus und Genus nach dem Substantiv richtet, heißt nicht, dass das Adjektiv die Endung des Substantivs prinzipiell übernimmt. Für die a-Deklination gilt: nach epsilon, iota rho steht alpha statt eta. Ich denke, das lernt ihr noch. Dass sich das Adjektiv in Kasus, Numerus und Genus nach dem Substantiv richtet, heißt, wenn das Substantiv im Akkusativ steht, steht das Adjektiv im Akkusativ, wenn das Substantiv im Plural steht, steht das Adjektiv im Plural, und wenn das Substantiv maskulin ist, hat das Adjektiv die maskuline Form.***

Noch Fragen? Ich helfe gern.

JeffreyDahmer 
Fragesteller
 07.08.2012, 21:27

Ah, super, danke, jetzt weiß ich Bescheid :)

Das Problem ist, ich bringe es mir selber bei, es gibt also niemanden den ich fragen kann :) D. h. es gab niemanden den ich fragen konnte^^

Danke nochmal, wenn wieder was ist rühre ich mich wieder :)

0

Was machen Deine Fortschritte im Selbstudium?

JeffreyDahmer 
Fragesteller
 13.10.2012, 19:31

Hallo :)

Wegen privatem Kuddelmuddel geht es im Moment leider nicht voran :( Das bereits so mühsam Beigebrachte droht auch schon zu verschwinden, was ich sehr schade finde :( Ich hoffe nur dass das Chaos endlich mal aufhört u. ich meine Lektionen wieder aufnehmen kann. Dann kann ich euch endlich mit Fragen durchlöchern^^

Btw: Was hältst du von den Büchern (vorausgesetzt du kennst sie) "Hellas - Ein Lehrgang Griechischen" Oder gibt es evtl. Bücher die du mir empfehlen kannst?

[Ich hätte übrigens niemals gedacht dass mich jemand hier nach meinem Fortschritt fragt, das motiviert mich nochmal zusätzlich (Danke :))]

0
rimatheou  14.10.2012, 12:30
@JeffreyDahmer

Das meines Erachtens beste Lehrbuch ist Zuntz, Griechischer Lehrgang. Es verwendet von Anfang an nur Originaltexte. Es ist sehr umfangreich, 3 Bände glaube ich, zudem sehr teuer. Universitätsbibliotheken dürften es in der Regel auch zum Ausleihen haben => kopieren. Ich habe es vollständig gescannt und gedruckt. Ich habe letztens nach der Datei gesucht, auf meinem Rechner ist sie nicht mehr, vielleicht noch auf einer Sicherheits-CD. Er führt allerdings auch Vokabeln zum Lernen auf, die meines Erachtens für einen Anfänger keine große Bedeutung haben, z.B. es regnet, es donnert, Winter. Aber wer begeistert ist, dem schadet das nicht.

Hellas: Soweit ich weiß, war das bis vor kurzem das Schullehrbuch. Die Studienfachberatung Gräzistik meinte, die Übungssätze seien kein Griechisch, sondern verdeutscht, und man bekäme damit kein Gefühl für die Sprache. Ich habe mit dem Hellas angefangen und ziemlich lange damit gearbeitet. Jemand hatte es mir geschenkt, und somit wollte ich es nicht gegen ein anderes eintauschen. Ich hatte mich dann überarbeitet, und es schließlich doch in die Ecke geworfen, um anschließend mich an den Zuntz ranzumachen. Dieses Buch habe ich allerdings nicht durchgearbeitet.

Kantharos: Dieses Buch wird bei Graecums-Kursen an der Uni verwendet. Im Zuge eines Crash-Kurses habe ich es fast ganz durchgearbeitet, aber für Autodidakten ist es nicht geeignet.

Kairos: Wird heute an den Schulen verwendet. Ich kenne nur den Namen und kann folglich nichts dazu sagen.

Organon: Wurde früher an den Schulen vewendet. Es ist nach der Einzelsatzmethode aufgebaucht. Ich denke, man erhält es nur noch antiquarisch. Es enthält aber auch Deutsch-Griechisch-Übungssätze, allerdings ohne Lösung.

Als Wörterbuch ist Gemoll, Schul- und Handwörterbuch der Standart. Man darf es auch bei der Graecumsprüfung verwenden. Aber solange man noch in der Lernphase ist, sollten die Vokabeln in den Lehrbüchern reichen. Ich selber habe noch den Grund- und Aufbauwortschatz Altgriechisch vom Klett-Verlag. Als Standart-Grammatik wird an der Uni Bornemann/Risch, Griechische Grammatik verwendet. Allerdings ist das eher was für Fortgeschrittene. Eine Übersicht über die "unregelmäßigen" Verben gibt Adolf Kaegi, Titel ? Aber die Stammformen sind auch in der Grammatik von Bornemann/Risch.

Egal, welches Buch Du letztlich verwenden willst, ich helfe Dir gerne bei Unklarheiten, denn Griechisch ist meine große Liebe. Und weil ich pädagogisch veranlagt bin, gebe ich mein Wissen auch gerne weiter.

Grüße

rima

0
JeffreyDahmer 
Fragesteller
 14.10.2012, 22:46
@rimatheou

Also ich finde es toll dass es Leute wie dich gibt, Leute die helfen wollen :)

Naja, als ich mir selber Altgriechisch beibringen wollte habe ich in meinem Eifer alle drei Bücher der Hellas-Reihe gekauft, jetzt regt es mich fast schon auf dass die Texte eingedeutscht sein sollen u. man kein Gefühl für die Sprache bekommen soll (für mich das wichtigste Kriterium).

Aber Zuntz ist überall ausverkauft, also werde ich wohl in den sauren Apfel beißen :)

Ich hoffe, dass ich so am Ende des Monats meine (Griechisch-) Arbeit wieder aufnehmen kann, dann wird sich's zeigen ob ich damit klar komme oder nicht :)

Danke für die ganzen Büchertipps auf jeden Fall, so habe ich wenigstens paar Alternativen, falls es so gar nicht klappen sollte.

0
rimatheou  15.10.2012, 08:42
@JeffreyDahmer

Den Zuntz gibt es noch bei zvab.com - Wenn Du das Programm OmniPage hast, könnte ich Dir die Datei schicken, und Du könntest Dir den Zuntz ausdrucken. Manchmal kann man jedoch einzelne Buchstaben nicht richtig lesen. Aber wenn man mittelalterliche Handschriften liest, geht es einem genauso. Das wäre dann schon mal eine gute Übung.

Ich habe leider auch schon die Erfahrung gemacht, dass man Hilfsbereitschaft im Internet gerne mit Misstrauen begegnet. So nach dem Motto, wer hilft, hat Böses im Sinn, denn warum sollte man Menschen, die man nicht kennt, helfen?

Was meinst Du mit allen drei Büchern der Hellas-Reihe? Wahrscheinlich meinst Du Lehrbuch, Grammatik und Wortkunde. Die Wortkunde war sicher kein Fehlkauf. Zudem, denke Dir nichts, ich habe ja auch alle drei, nur nicht selbst gekauft. Ich habe in der Hellas-Grammatik mehrere Fehler entdeckt, kann ich bei Gelegenheit nachreichen.

0
JeffreyDahmer 
Fragesteller
 15.10.2012, 10:20
@rimatheou

Ah, da gibt es die Bücher tatsächlich noch zu kaufen, ich werde sie mir bestellen :) Es ist sowieso besser wenn man mehrere Quellen hat wo man nachschauen kann.

OmniPage sagt mir leider gar nichts.

Ja, genau die drei Bücher meinte ich (ist eigentlich keine Reihe in dem Sinne) :)

Ich freue mich schon richtig drauf wieder anzufangen, ich glaube mit deiner Hilfe wird das ein Klacks (naja, zumindest klacksiger als wenn ich das alleine probieren würde) :)

0
rimatheou  16.10.2012, 13:07
@rimatheou

Darf ich fragen, was Dich motiviert, Altgriechisch zu lernen?

0
JeffreyDahmer 
Fragesteller
 16.10.2012, 20:21
@rimatheou

Natürlich darfst du fragen :)

Hmm, das mit dem Grund ist gar nicht mal so einfach zu beantworten, da spielen mehrere Faktoren eine Rolle, spontan fallen mir die hier ein:

  1. Interessiere ich mich für Philosophie (nur als Hobby, bin also Lichtjahre davon entfernt ein "richtiger" (Fach)Philosoph zu sein) Aber ich denke, jemand, der im Begriff ist zu lernen ist immer noch besser dran als jemand der sich gar nicht erst die Mühe macht :) Ich habe schon viele Texte der antiken Griechen gelesen, allerdings weicht jede Übersetzung ein bisschen vom Original ab, das liegt in der Natur der Dinge, deswegen möchte ich die Originaltexte lesen. Ich kenne es zum Beispiel vom Türkischen, da gibt es viele Nuancen, die gar nicht erst ins Deutsche übersetzt werden können :) Vor allem das, was "Zwischen den Zeilen" steht, kann man nur erfassen, wenn man die Sprache beherrscht.

  2. Bin ich fasziniert von der Antike. Deshalb habe ich auch schon vor längerer Zeit angefangen Latein zu lernen. Naja, und was den Ρωμαιοι schon als vornehm galt, gilt für mich erst recht :) Vor allem wie die Leute damals gelebt haben interessiert mich, die geschichtlichen Eckdaten eher so am Rande. Und man kriegt ein besseres Gefühl dafür wenn man die Sprache kann.

  3. Naja, freilich kann man seine Zeit damit verbringen, Computerspiele zu zocken od. vor dem Fernseher rumzusitzen od. Ähnliches... oder man versucht sich in der Zwischenzeit was beizubringen. Dabei will ich Ersteres nicht schlecht reden, aber mir persönlich kommt dann meine Zeit verschwendet vor. Ich denke auch dass eine Sprache zu lernen eine gute Möglichkeit ist, geistig etwas fit zu bleiben, da man sich ja immer neue Sachen einprägen muss. Wir leben leider in einer Zeit, wo alle Handlungen auf einen bestimmten Nutzen abzielen, niemand ist bereit sich zusätzlich zu bilden. Fragen wie: "Was bringt dir das Ganze?" od. "Ich würde mir niemals eine tote Sprache beibringen, warum machst du das?" habe ich jetzt schon ziemich oft gehört. Die Charaktere der Menschen unterscheiden sich einfach etwas, manche wissen eben nur das Nötigste u. sind damit zufrieden, manche eben nicht :) Außerdem kann man vor allem die erste Frage ja bei jeder Sache stellen, u. meistens wird die Antwort sein: "Naja weils Spaß macht." Aber das Leben besteht nun einmal nicht nur aus Spaß.

  4. Gibt es ja noch sehr viele Wörter die an das Altgriechische angelehnt sind, da kann man sich die Bedeutung leichter erschließen.

  5. Weiß nicht, ich möchte halt einfach alles wissen :D Deswegen stürze ich mich immer wieder auf irgendwelche Sachen drauf :) Iwie sowas dürften die Hauptgründe gewesen sein :)

Also alles in Allem wird vor allem die intrinsische Motivation eine Rolle spielen, da bei mir eben keine Faktoren von außen einwirken, ich mache das einfach so für mich. Ich gebe mich übrigens auch nicht der Illusion hin, iwann Latein & Altgrieichisch richtig perfekt zu können, aber ich möchte es wenigstens versucht haben :)

Wie war das bei dir? Warum wolltest du Altgriechisch lernen?

(Übrigens habe ich mir die Bücher von Zuntz schon bestellt, jetzt hocke ich schon beinahe auf glühenden Kohlen^^)

0
rimatheou  17.10.2012, 09:12
@JeffreyDahmer

Die altgriechische Spache und ich - mein Griechisch

In der 11ten Klasse des Gymnasiums erwachte in mir ein Lernwille. Dieser bezog sich auf alles, was sich Wissen nannte. Zum Geburtstag schenkte mir meine Schwester die Weischedel'sche Hintertreppe. Ich wollte mehr über Philosophie erfahren. Ich besuchte regelmäßig Vorträge an der VHS. Nach langem Hin und Her wählte ich Latein als Leistungskursfach. Unser Lehrer war ein großartiger Humanist, der es aufs Beste verstand, die Antike für die Gegenwart fruchtbar zu machen. Ich las zu der Zeit Platon und habe mich sofort in ihn verliebt. Ich begann Griechisch im Selbstudium zu lernen, um das Original lesen zu können. Unter dem Eindruck, den unser Lateinlehrer auf mich hinterließ, begann ich ein Studium der Griechischen Philologie, und nicht der Philosophie, was ich ursprünglich vorhatte. In Philosophie besuchte ich lediglich ein Seminar: Platon, Phaidon. Mein Griechisch habe ich mir 50 zu 50 selbst und mit Kurs angeeignet. Ich glaube, 100% im Selbstudium das zu erlernen ohne Hilfe geht kaum. Ich habe viele Jahre in die Sprache investiert und kann stolz behaupten (auch wenn Stolz eine Sünde ist), dass ich für Platon keine Übersetzung benötige. In einem Satz: Es war die Liebe zu Platon und das Interesse zur übrigen antiken Philosophie und das Vorbild des Lehrers. Ich habe das Studium wegen wiederholter Krankheit nicht abgeschlossen, sondern noch einmal mit Theologie von vorne begonnen. Aber meine Griechischkenntnisse sind in diesem Fach sehr von Vorteil, denn man kann keine Exegese (Auslegung) betreiben, wenn man die Sprache (Koine-Griechisch, Neues Testament) nicht beherrscht. Außerdem gibt es viele griechische Kirchenvätertexte, die bislang noch nicht ins Deutsche übersetzt werden. Es wartet also noch Arbeit auf mich. Aus meiner Erfahrung kann ich Dir sagen, dass es mehrere Jahre dauern wird, auch wenn Du täglich investierst, bis Du auf der Höhe bist und die Texte "lesen" können wirst. Die Texte, die wir aus der Antike haben, sind in einer Kunstsprache verfasst, d.h. so hat damals niemand gesprochen, heißt auch, dass die Autoren einen bestimmten Anspruch hatten. Ich kann nur empfehlen (so habe ich es gemacht), von Anfang an schriftlich zu übersetzten. Das schult auch die Ausdrucksweise und Präzision im Deutschen. An der Uni wird die Meinung vertreten, dass man sich so schnell wie möglich an die Originaltexte ranmachen soll. Ich finde, das frustet ziemlich, denn der Sprung von Lehrbuchtext zu Originaltext ist doch beachtlich. Ich sehe gerade, dass ich das Hellas-Buch bis Kapitel 55 im Selbstudium bearbeitet habe. Denke Dir also nichts. So das ist meine Geschichte. Dann pass mal auf, dass Du Dir auf den Kohlen nicht den Hintern verbrennst.

0
JeffreyDahmer 
Fragesteller
 17.10.2012, 12:05
@rimatheou

Und wenn es Jahrzehnte dauert, ich habe Zeit.

Auch wenn ich Platon nicht in Originalsprache gelesen haben sollte, würde ich glücklich sterben, das wäre lediglich ein Bonus. Mir geht es darum nicht auf einer Stelle zu treten ein Leben lang. Also je länger ich brauche, desto besser.

0