Wie werden diese unvollständigen eckigen Klammern in der Fachsprache genannt?

3 Antworten

Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet

Das sind Gaußklammern, sie werden zum Runden von Zahlen verwendet. Auf englisch heißen sie ceiling und floor, mit Richtungsangabe (left ceiling, right floor).

Also zumindest in der Programmierung haben diese "Klammern", bzw eigtl einfach Sonderzeichen, afaik keine besondere Bedeutung.

Ich vermute eher, dass, wenn die Band, wie du ja sagtest, im Original mit "normalen" eckigen Klammern geschrieben wird, diese Sonderzeichen nur benutzt wurden, weil die Software / das CMS dieser Seite Dinge in eckigen Klammern als BBCode Tags zu parsen versuchen würde (BBCodes benutzen ja üblicherweise z.B. [b] statt <b> etc).

Diese Sonderzeichen nennt man aber offenbar "right floor" (http://graphemica.com/%E2%8C%8B) und "left ceiling" (http://graphemica.com/%E2%8C%88).

Ein besonderer Sinn / Verwendung ist mir allerdings nicht bekannt.

soweit ich weiß werden dieser eckigen Klammern "eng. square brackets" in der japanischen Sprache als Anführungszeichen verwendet "".

Ich gehe davon aus, dass sie im englischen den Namen square brackets gelassen haben.

Kannst ja in google square brackets japanise eingeben und sie sehen. Heutzutage benutzt man dessöfteren japanische Zeichen um ein cooles Zeichen zu haben. z.b das シ als smiley.

Hoffe ich konnte helfen.



Karlien 
Fragesteller
 13.09.2016, 23:18

Vielen Dank für deinen Hinweis auf die Verwendung in Japan.

Damit konnte ich sogar noch herausfinden, daß es außer den normalen Anführungs- und Schlußzeichen (Single quotation marks) dort noch eine Besonderheit gibt, nämlich die Double quotation marks, als Zitat innerhalb eines Zitates.

Sieht so aus:

「...『...』...」

https://en.wikipedia.org/wiki/Japanese\_punctuation#Square\_brackets

1