Wer kennt russische Sprichwörter und Redewendungen wie Frische Gurke und Hände aus dem Hintern?

3 Antworten

Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet

руки (у неё, у нему) из задницы (жопы - A....) растут - (Hände wachsen ihm oder ihr aus dem Hintern.
Bedeutung: Er oder sie hat zwei linke Hände, also ist ungeschickt.
Свежий как огурец (огурчик - Verniedlichung)
Bedeutung: Frisch wie eine Gurke (Gürkchen), total fit.

Perfekt! Vielen vielen Dank

1

Danke für's Sternchen :)

0

Sehr spät noch einen fast unverzeihlichen Fehler entdeckt:

Nicht "у нему", sondern у него!

0

как огурчик. Wörtl. "wie 'ne Gurke". Muss nicht mit alkohol zu tun haben. Geht generell darum, dass jemand fit ist.

руки из жопы. "Hände/Arme"aus dem A#sch". Jemand der eben technisch oder handwerklich unbegabt ist. Neuere Ableitung davon der Substantiv "рукожоп".

Was möchtest Du wissen?